1 00:01:43,920 --> 00:01:45,478 Un vrai gosse ! 2 00:01:45,680 --> 00:01:46,749 Eteins la lumière. 3 00:01:46,960 --> 00:01:48,951 Quelle lumière ? 4 00:01:50,400 --> 00:01:51,594 Tiens ! 5 00:01:56,320 --> 00:01:58,993 Je te l'ai déjà dit: Parle russe. 6 00:02:00,600 --> 00:02:02,397 Votre papa m'a engragé en 1901... 7 00:02:02,720 --> 00:02:03,948 "Engagé", Philippe. 8 00:02:04,240 --> 00:02:06,117 "Engagé". 9 00:02:10,320 --> 00:02:12,356 Allume la radio. 10 00:02:14,360 --> 00:02:19,275 ...des dirigeants de la classe ouvrière, à l'inspirateur... 11 00:02:19,560 --> 00:02:22,120 à l'organisateur de nos glorieuses... 12 00:02:22,640 --> 00:02:25,313 Vous n'aviez qu'un an... 13 00:02:25,920 --> 00:02:29,037 Il voulait que je ne parle que français avec vous. 14 00:02:51,640 --> 00:02:53,756 - On m'a beaucoup appelé ? - Oui. 15 00:02:54,720 --> 00:02:59,191 ...le discours du Procureur général de l'URSS, 16 00:02:59,440 --> 00:03:00,919 le camarade Vychinski. 17 00:03:01,120 --> 00:03:02,473 J'ai trouvé. 18 00:03:03,000 --> 00:03:06,788 C'est quelque chose de tout à fait stupéfiant, comme disait votre Maman. 19 00:03:08,080 --> 00:03:09,991 "Des hôtes indésirables". 20 00:03:10,520 --> 00:03:13,478 Donc..."Depuis deux semaines, on a enregistré, 21 00:03:13,720 --> 00:03:15,836 "dans la région de Moscou, plussieurs cas... 22 00:03:16,040 --> 00:03:17,359 "Plusieurs." 23 00:03:17,880 --> 00:03:19,108 "...plusieurs 24 00:03:20,240 --> 00:03:20,956 "cas 25 00:03:21,400 --> 00:03:22,549 "d'appartition... 26 00:03:22,760 --> 00:03:23,590 "D'apparition." 27 00:03:23,800 --> 00:03:25,074 "...soudaine de boules de feu. 28 00:03:25,280 --> 00:03:29,592 "Ces hôtes indésirables disparaissent aussi vite qu'il apparaissent... 29 00:03:29,800 --> 00:03:30,869 "Qu'ils apparaissent." 30 00:03:31,360 --> 00:03:33,590 "...non sans avoir causé de grands dommages 31 00:03:33,840 --> 00:03:37,355 "à l'agriculture, à la santé 32 00:03:37,760 --> 00:03:38,988 "et même à la vie 33 00:03:39,320 --> 00:03:40,230 "des travailleurs. 34 00:03:40,440 --> 00:03:41,634 "Travailleurs." 35 00:03:41,840 --> 00:03:44,308 "La direction de ces boules de feu 36 00:03:44,600 --> 00:03:48,479 "dépend directement de l'activité 37 00:03:48,760 --> 00:03:49,909 "que dégagent 38 00:03:50,680 --> 00:03:52,511 "les abjets situés alontour." 39 00:03:52,920 --> 00:03:54,876 - "Les objets." - "...les objets..." 40 00:03:55,240 --> 00:03:56,150 "Alentour." 41 00:03:56,360 --> 00:03:57,713 "...alentour..." 42 00:03:57,920 --> 00:04:01,469 "On suppose que ces phénomènes 43 00:04:01,680 --> 00:04:04,433 "sont le frut... 44 00:04:05,280 --> 00:04:06,633 "Le fruit." 45 00:04:08,320 --> 00:04:11,118 "D'une opération de diversion 46 00:04:11,320 --> 00:04:13,231 "extrêmement bien organisée." 47 00:04:26,480 --> 00:04:27,754 C'est moi. 48 00:04:28,800 --> 00:04:30,313 Je suis d'accord. 49 00:06:53,040 --> 00:06:54,189 Maman ! 50 00:06:54,480 --> 00:06:56,072 Grand-mère ! 51 00:06:56,640 --> 00:06:57,709 Y a des chars ! 52 00:07:20,440 --> 00:07:22,078 Tiens ! Et tiens ! Et tiens ! 53 00:07:22,280 --> 00:07:23,474 Vas-y, vas-y ! 54 00:07:29,600 --> 00:07:30,749 Maroussia ! 55 00:07:35,720 --> 00:07:37,995 Ça suffit, la machine fait une pause. 56 00:07:42,760 --> 00:07:44,432 Fais-moi l'ornithorynque. 57 00:07:44,640 --> 00:07:45,959 L'ornithorynque ? 58 00:07:48,640 --> 00:07:49,516 Maroussia ! 59 00:07:49,800 --> 00:07:50,789 Quoi ? 60 00:07:57,960 --> 00:08:00,155 Maman ! Maman ! 61 00:08:00,360 --> 00:08:02,715 Les chars arrivent ! Maman ! 62 00:08:02,960 --> 00:08:04,154 Les chars ! 63 00:08:09,240 --> 00:08:11,879 Maman ! Grand-mère ! 64 00:08:13,640 --> 00:08:16,234 Les chars arrivent ! 65 00:09:00,840 --> 00:09:02,876 T'es tombé sur la tête ? 66 00:09:03,160 --> 00:09:04,832 Fous-moi le camp d'ici ! 67 00:09:17,320 --> 00:09:18,673 Eh fiston, arrête-toi ! 68 00:09:19,320 --> 00:09:21,675 C'est où Zagorianka ou Zagorienka ? 69 00:09:21,960 --> 00:09:23,871 - Ça me dit rien. - Hein ? 70 00:09:24,080 --> 00:09:26,116 Ça existe pas. Fais demi-tour. 71 00:09:26,400 --> 00:09:28,356 Hein ? Demi-tour, tu parles. 72 00:09:32,800 --> 00:09:35,917 Il est sept heures du matin et il a pas le temps ! 73 00:09:37,240 --> 00:09:39,356 "Je vais te la laver !", elle me dit. 74 00:09:39,600 --> 00:09:41,477 Bah, c'est qu'une chemise. 75 00:09:41,680 --> 00:09:43,796 Mais va savoir ce qu'un type y met. 76 00:09:44,000 --> 00:09:45,956 "Non, non, je vais te la laver !" 77 00:09:46,160 --> 00:09:49,391 Y a peut-être des billets dans la chemise, 78 00:09:49,680 --> 00:09:52,069 je sais pas, moi, des papiers importants. 79 00:10:46,800 --> 00:10:47,596 Qui est là ? 80 00:10:47,800 --> 00:10:49,119 Où est Kotov ? Vite ! 81 00:10:49,320 --> 00:10:51,231 - Les chars arrivent. - Tu sais l'heure ? 82 00:10:51,480 --> 00:10:53,948 - Oh ! Mon médicament ! - Où il est ? Vite ! 83 00:10:54,480 --> 00:10:56,391 Les chars saccagent le blé ! 84 00:10:56,640 --> 00:10:59,712 Fais demi-tour, mon gars. Je te laisserai pas faire. 85 00:11:02,800 --> 00:11:05,758 Tu peux m'écraser, mais pas le blé... Ça, jamais. 86 00:11:06,000 --> 00:11:07,319 Rentre chez toi ! 87 00:11:16,960 --> 00:11:18,518 Camarade Kotov ! 88 00:11:19,240 --> 00:11:22,277 Vous devez nous aider, les chars sont dans les champs. 89 00:11:22,480 --> 00:11:23,151 Quels chars ? 90 00:11:23,400 --> 00:11:24,992 Les nôtres, de chars ! 91 00:11:25,680 --> 00:11:27,796 II n'y a que vous qui puissiez les arrêter. 92 00:11:28,040 --> 00:11:29,712 - Que moi, hein ? - Oui. 93 00:11:29,920 --> 00:11:33,196 Merci, mon cher... Vraiment... C'est mon seul jour de congé. 94 00:11:33,400 --> 00:11:34,594 Les chars... 95 00:11:34,920 --> 00:11:37,753 Evidemment, il vous fallait un bouc émissaire... 96 00:11:38,080 --> 00:11:39,752 Ils vous demandent de venir... Vraiment... 97 00:11:40,720 --> 00:11:43,154 S'il vous plaît, camarade Kotov... 98 00:11:43,480 --> 00:11:46,040 - Venez. - Et votre président, à quoi il sert ? 99 00:11:46,240 --> 00:11:48,071 - Il est dans le dirigeable. - Ah bon ! 100 00:11:48,280 --> 00:11:50,874 Oui, la police politique est là, le NKVD. 101 00:11:51,120 --> 00:11:53,236 - Et il pousse des hauts cris. - Ah... 102 00:11:53,440 --> 00:11:55,635 - Il pleure. - Ah, il pleure... 103 00:11:55,840 --> 00:11:57,478 Tout dépend de vous. 104 00:11:57,680 --> 00:11:59,875 Un seul jour de repos... Enfin... C'est où ? 105 00:12:00,080 --> 00:12:01,229 Prenez le cheval. 106 00:12:01,440 --> 00:12:03,476 Vous savez monter à cru ? 107 00:12:04,080 --> 00:12:05,274 S'il vous plaît. 108 00:12:05,560 --> 00:12:07,596 Quand je pense... Mon jour de repos... 109 00:12:07,840 --> 00:12:08,795 Putain ! 110 00:12:11,080 --> 00:12:13,116 Adieu le bain de vapeur... 111 00:12:14,160 --> 00:12:15,070 Salut ! 112 00:12:15,960 --> 00:12:18,235 - Comment il s'appelle ? - Garçon. 113 00:12:19,280 --> 00:12:21,555 Là, doucement. Garçon, doucement. 114 00:12:22,160 --> 00:12:23,991 Allez, vas-y, rattrape-les. 115 00:12:25,200 --> 00:12:27,714 Papa, papa, où tu vas ? 116 00:12:27,960 --> 00:12:29,075 Papa ! 117 00:12:32,560 --> 00:12:35,120 On peut jamais être tranquille ! 118 00:12:35,880 --> 00:12:38,155 Un seul jour de repos. Mais non, 119 00:12:38,440 --> 00:12:42,069 faut venir chercher Kotov pendant son bain de vapeur... 120 00:12:46,640 --> 00:12:48,119 Qu'est-ce que vous faites ? 121 00:12:48,880 --> 00:12:52,589 C'est le blé du peuple ! Je vais vous traîner au tribunal, moi ! 122 00:12:52,800 --> 00:12:54,074 Qu'est-ce que vous faites ? 123 00:12:54,280 --> 00:12:57,078 Ce blé, c'est eux qui l'ont semé ! Eh ! 124 00:12:57,440 --> 00:12:58,839 Eh ben quoi ? 125 00:12:59,040 --> 00:13:00,519 - Demi-tour ! - C'est pas moi ! 126 00:13:00,720 --> 00:13:02,233 - Hein ? - J'ai des ordres. 127 00:13:02,440 --> 00:13:03,077 Quels ordres ? 128 00:13:03,360 --> 00:13:04,918 Ceux de mon commandant ! 129 00:13:06,520 --> 00:13:08,317 Je te tiens, mon mignon ! 130 00:13:11,120 --> 00:13:13,588 Me dis pas qu'un bourrin te fout les jetons ! 131 00:13:17,320 --> 00:13:20,153 T'as perdu la boule, abruti ! 132 00:13:20,680 --> 00:13:22,193 Tire-toi ou je te bute ! 133 00:13:22,400 --> 00:13:25,233 Tu vas me servir de torche-cul, camarade lieutenant ! 134 00:13:25,680 --> 00:13:27,432 - Quoi ? - Garde-à-vous ! 135 00:13:27,960 --> 00:13:29,916 - Je vais te... - Tu vas me quoi ? 136 00:13:30,640 --> 00:13:32,278 Tu me connais pas ? 137 00:13:32,600 --> 00:13:34,033 Tu m'as pas reconnu ? 138 00:13:36,240 --> 00:13:37,832 Et comme ça ? Hein ? 139 00:13:39,040 --> 00:13:40,553 Ça vient ? 140 00:13:40,920 --> 00:13:42,194 Camarade Kotov... 141 00:13:42,400 --> 00:13:44,038 Ressaisis-toi ! 142 00:13:44,480 --> 00:13:45,310 Qui commande ? 143 00:13:45,800 --> 00:13:46,516 - Moi... - Qui ? 144 00:13:46,720 --> 00:13:47,755 Le chef de brigade Lapine. 145 00:13:48,080 --> 00:13:50,753 Lapine, ah le fumier ! Bon. Où est le poste ? 146 00:13:51,000 --> 00:13:52,035 Quel poste ? 147 00:13:52,520 --> 00:13:53,839 De campagne ! 148 00:13:56,760 --> 00:13:58,193 Les avions ! Mon colonel ! 149 00:13:58,400 --> 00:13:59,799 Branche le poste ! 150 00:14:01,080 --> 00:14:02,479 Les avions ! Camarade Kotov ! 151 00:14:02,680 --> 00:14:05,433 Ils volent, eux. Ils saccagent pas les champs. 152 00:14:10,400 --> 00:14:12,550 Oh qu'ils sont beaux ! 153 00:14:25,720 --> 00:14:26,232 Camarade Kotov ! 154 00:14:33,160 --> 00:14:34,229 Pourquoi vous n'avancez pas ? 155 00:14:34,640 --> 00:14:36,790 Je vais te dire pourquoi on n'avance pas. 156 00:14:37,000 --> 00:14:38,115 Quoi ? C'est qui ? 157 00:14:38,600 --> 00:14:40,431 - C'est qui, mon quiqui. - Hein ? 158 00:14:41,200 --> 00:14:43,191 Serguei Kotov. Salut, Micha. 159 00:14:43,400 --> 00:14:44,913 - Kotov ? - Juste. 160 00:14:45,120 --> 00:14:46,951 - C'est vous, mon colonel ? - Juste. 161 00:14:47,160 --> 00:14:48,229 Que faites-vous là ? 162 00:14:48,440 --> 00:14:50,556 Je cueille des fraises, mon joli. 163 00:14:51,040 --> 00:14:52,268 Hein ? 164 00:14:52,600 --> 00:14:55,194 Micha, tu veux peut-être faire des prisonniers ? 165 00:14:55,400 --> 00:14:57,436 Ou bien larguer des bombes ? 166 00:14:57,640 --> 00:14:59,358 Le lieutenant est d'accord avec moi. 167 00:15:02,160 --> 00:15:02,990 Mon colonel ! 168 00:15:03,520 --> 00:15:05,476 Tu sais quoi, Micha ? 169 00:15:05,720 --> 00:15:07,039 Tu te souviens de moi ? 170 00:15:07,560 --> 00:15:09,391 Très bien, mon colonel. 171 00:15:09,600 --> 00:15:10,635 Vraiment ? 172 00:15:10,840 --> 00:15:12,717 Vraiment, mon colonel. 173 00:15:13,120 --> 00:15:15,236 Ecoute, fais faire demi-tour à tes engins 174 00:15:15,520 --> 00:15:17,875 et trouve autre chose. Tu m'as compris ? 175 00:15:18,440 --> 00:15:20,431 - Oui, mon colonel. - Répète. 176 00:15:20,880 --> 00:15:22,632 À vos ordres, mon colonel. 177 00:15:25,240 --> 00:15:26,275 Bon. 178 00:15:27,880 --> 00:15:29,108 C'est quoi, votre nom ? 179 00:15:32,400 --> 00:15:33,628 Votre nom, c'est quoi ? 180 00:15:34,960 --> 00:15:35,756 Micha. 181 00:15:35,960 --> 00:15:37,154 Non, pardon, Kolia. 182 00:15:37,360 --> 00:15:38,236 Kolia. 183 00:15:39,360 --> 00:15:41,828 J'ai été un peu brutal envers vous, 184 00:15:42,120 --> 00:15:43,553 vous voudrez bien m'excuser. 185 00:15:46,760 --> 00:15:48,990 Pourquoi vous souriez bêtement, Kolia ? 186 00:15:51,520 --> 00:15:54,671 Toi, laisse-toi pousser les oreilles si tu veux voir la route. 187 00:15:57,920 --> 00:15:58,796 Compris ? 188 00:15:59,240 --> 00:16:01,071 Je l'ai reconnu tout de suite. 189 00:16:02,000 --> 00:16:03,115 Demi-tour ! 190 00:16:10,280 --> 00:16:12,077 Pourquoi n'êtes-vous pas rentrées à la maison ? 191 00:16:12,280 --> 00:16:13,872 Tu as été si vulgaire ! 192 00:16:14,120 --> 00:16:14,996 Qui ça ? 193 00:16:15,240 --> 00:16:16,673 Mon Dieu ! 194 00:16:17,080 --> 00:16:18,149 Moi ? 195 00:16:19,880 --> 00:16:22,075 Qu'est-ce que tu dis ? Quand ça ? 196 00:16:22,840 --> 00:16:24,671 Nadia, j'ai été vulgaire ? 197 00:16:25,040 --> 00:16:26,951 Moi, j'ai rien entendu. 198 00:16:29,160 --> 00:16:31,116 Qu'est-ce que tu dis ? Viens donc là. 199 00:16:54,320 --> 00:16:56,754 Un jour, un seul jour par semaine 200 00:16:57,000 --> 00:16:59,992 je peux être en famille. Qui vous a dit de me déranger ? 201 00:17:00,280 --> 00:17:01,838 Qui vous a autorisée ? 202 00:17:02,040 --> 00:17:03,109 Qu'ai-je donc fait ? 203 00:17:03,560 --> 00:17:06,870 II était surexcité. Il criait: "Le blé ! Les champs !" 204 00:17:07,280 --> 00:17:08,429 "Le kolkhoze !" 205 00:17:10,680 --> 00:17:12,636 Et pourquoi moi, Olga Nikolaievna ? 206 00:17:12,880 --> 00:17:14,791 Je ne suis pas meunier. 207 00:17:15,320 --> 00:17:16,275 C'est extraordinaire. 208 00:17:16,480 --> 00:17:18,596 Il faut exécuter les ordres, ma chère. 209 00:17:18,800 --> 00:17:20,836 Je vais leur chercher des poux, moi. 210 00:17:22,280 --> 00:17:23,395 En fait, 211 00:17:23,880 --> 00:17:26,075 c'est eux qui peuvent m'en chercher. 212 00:17:26,280 --> 00:17:27,713 Ils auraient raison. 213 00:17:27,920 --> 00:17:30,718 Serguei, on n'a jamais eu de poux dans cette maison. 214 00:17:31,720 --> 00:17:32,835 Comment ? 215 00:17:36,640 --> 00:17:38,631 Mais tu... 216 00:17:39,560 --> 00:17:40,879 Quelle famille ! 217 00:17:41,200 --> 00:17:43,077 Ton oncle aussi, le professeur, il lui manque une case. 218 00:17:45,880 --> 00:17:49,839 Je ne sais pas pourquoi ils doivent se laver dans cette cahute en bois, 219 00:17:50,160 --> 00:17:52,913 alors qu'il y a une magnifique salle de bains. 220 00:17:53,120 --> 00:17:55,270 Je sais, je sais, je sais. 221 00:17:55,840 --> 00:17:58,912 Koutouzov, Pouchkine se lavaient aussi là-dedans. 222 00:17:59,160 --> 00:18:00,718 Je sais tout cela. 223 00:18:00,920 --> 00:18:02,239 Mais cette enfant, 224 00:18:02,560 --> 00:18:04,391 cette petite enfant 225 00:18:04,600 --> 00:18:07,319 n'a strictement rien à y faire. 226 00:18:07,960 --> 00:18:08,915 Vsevolod ! 227 00:18:09,200 --> 00:18:11,668 Pourquoi ne dites-vous jamais rien ? 228 00:18:11,880 --> 00:18:13,916 On dirait un Suisse: 229 00:18:14,640 --> 00:18:16,915 Repu et indifférent. 230 00:18:17,200 --> 00:18:19,589 Je suis, au contraire, affamé et passionné. 231 00:18:19,880 --> 00:18:20,869 Comme un Tsigane. 232 00:18:21,120 --> 00:18:24,510 Vsevolod Konstantinovitch, vous me gênez avec vos jambes. 233 00:18:28,600 --> 00:18:30,591 Notre colonel a raison: 234 00:18:30,880 --> 00:18:33,030 C'est une maison de fous. 235 00:18:33,720 --> 00:18:36,109 Tu as encore mis le doigt dans la confiture. 236 00:18:36,320 --> 00:18:38,675 Elle va tourner, et pour les invités, il ne... 237 00:18:38,880 --> 00:18:40,950 D'accord, d'accord. 238 00:18:46,560 --> 00:18:49,279 "Trompeur comme le Soleil 239 00:18:50,000 --> 00:18:52,833 "Quittant les flots vermeils, 240 00:18:54,560 --> 00:18:57,438 "Tu m'as dit, au petit jour, 241 00:18:58,520 --> 00:19:00,033 "Qu'il n'y aurait pas d'amour." 242 00:19:00,240 --> 00:19:01,389 Macha, Gocha, salut ! 243 00:19:01,600 --> 00:19:03,830 Salut ! Bas les pattes ! 244 00:19:06,000 --> 00:19:06,876 Les mamies, 245 00:19:07,360 --> 00:19:09,396 qu'est-ce que vous faites ? 246 00:19:13,400 --> 00:19:15,118 Mon Dieu, pourquoi tu... ? 247 00:19:15,440 --> 00:19:16,270 Mais pourquoi... ? 248 00:19:17,000 --> 00:19:18,069 Tu sais bien. 249 00:19:18,320 --> 00:19:21,551 Boris rapportait ces médicaments de l'étranger, avant 1917. 250 00:19:21,760 --> 00:19:22,556 Pourquoi les jettes-tu ? 251 00:19:22,880 --> 00:19:25,269 Parce que ce n'est plus possible ! 252 00:19:25,480 --> 00:19:26,276 Regarde ! 253 00:19:26,880 --> 00:19:29,155 Et toutes ces herbes ! 254 00:19:30,680 --> 00:19:34,309 Tu sais bien qu'elle est obsédée par les médicaments. 255 00:19:34,640 --> 00:19:36,835 Le docteur lui ayant prescrit du fer, 256 00:19:37,080 --> 00:19:39,548 elle a fait bouillir des clous et a bu l'eau ! 257 00:19:41,480 --> 00:19:43,198 On peut s'empoisonner avec ça ! 258 00:19:59,880 --> 00:20:00,710 Mademoiselle ! 259 00:20:02,840 --> 00:20:03,636 Mademoiselle ! 260 00:20:04,600 --> 00:20:06,033 On est bien à Zagorianka, ici ? 261 00:20:08,040 --> 00:20:10,235 Où ça ? C'est quoi, Zagorianka ? 262 00:20:10,480 --> 00:20:11,515 Ou peut-être 263 00:20:12,000 --> 00:20:13,069 Zagorienka ? 264 00:20:13,280 --> 00:20:14,554 Oh, mon Dieu ! 265 00:20:17,880 --> 00:20:18,835 Jeune homme ! 266 00:20:19,040 --> 00:20:22,476 Excusez-moi, c'est bien le VRAC, ici ? 267 00:20:22,760 --> 00:20:24,955 C'est ça, c'est ça ! Sacré vrac ! 268 00:20:27,040 --> 00:20:28,359 Quel vrac ? 269 00:20:28,920 --> 00:20:32,595 Le Village des Romanciers, des Artistes et des Compositeurs. 270 00:20:32,840 --> 00:20:34,637 Abrégé, ça donne VRAC. 271 00:20:40,440 --> 00:20:41,555 Elena ! 272 00:20:42,240 --> 00:20:44,151 Ça va être encore long ? 273 00:20:44,400 --> 00:20:45,515 Oui. 274 00:20:47,400 --> 00:20:49,231 Nadia, lève-toi de mon fauteuil... 275 00:20:49,440 --> 00:20:50,429 Elle arrive ! 276 00:20:50,640 --> 00:20:52,631 ...C'est la faute à mon œil ! 277 00:20:54,120 --> 00:20:56,634 "L'aveu est source de justice." 278 00:20:56,840 --> 00:20:58,990 - Qui a apporté ça ? - Les pionniers. 279 00:20:59,320 --> 00:21:00,878 - À qui ? - Au camarade Kotov. 280 00:21:01,120 --> 00:21:02,235 Pour le petit-déjeuner. 281 00:21:03,800 --> 00:21:06,394 Ecoutez: "L'aveu est source de justice." 282 00:21:06,640 --> 00:21:07,959 II fallait le trouver ! 283 00:21:08,160 --> 00:21:11,232 Vsevolod ! Tes commentaires finiront par te perdre ! 284 00:21:11,440 --> 00:21:13,590 Je continue de dire 285 00:21:14,040 --> 00:21:16,076 que la présomption d'innocence 286 00:21:16,280 --> 00:21:18,430 est à la base du droit, même du droit romain, 287 00:21:18,720 --> 00:21:20,472 que j'ai l'heur d'enseigner. 288 00:21:20,680 --> 00:21:22,636 Arrête ! 289 00:21:23,120 --> 00:21:24,838 Quelle bouffonnerie ! 290 00:21:25,040 --> 00:21:27,679 Olga, quand me couperas-tu les cheveux ? 291 00:21:28,280 --> 00:21:30,032 Tu crois que c'est nécessaire ? 292 00:21:31,120 --> 00:21:33,315 Boris aimait que je lui coupe les cheveux. 293 00:21:33,520 --> 00:21:34,635 Apporte le courrier. 294 00:21:34,880 --> 00:21:37,030 Mon frère avait toujours une affreuse coiffure. 295 00:21:39,080 --> 00:21:41,310 Il y a encore eu des purges à la faculté. 296 00:21:41,640 --> 00:21:43,392 Ils en ont renvoyé la moitié 297 00:21:43,600 --> 00:21:45,397 pour "connaissance imparfaite 298 00:21:45,640 --> 00:21:47,710 des origines du marxisme-léninisme". 299 00:21:48,000 --> 00:21:49,831 - La moitié ? - Oui, mais pas moi. 300 00:21:50,040 --> 00:21:52,156 Tonton, joue-nous quelque chose. 301 00:21:52,840 --> 00:21:54,239 - Comment ? - Allez ! 302 00:21:54,560 --> 00:21:55,959 Nadia... 303 00:21:56,240 --> 00:21:57,832 Attends, attends. 304 00:22:03,240 --> 00:22:04,355 Excusez-moi. 305 00:22:05,880 --> 00:22:07,074 Nadia, 306 00:22:07,400 --> 00:22:08,594 c'est ton instrument. 307 00:22:08,840 --> 00:22:10,273 Je vais vous montrer 308 00:22:10,520 --> 00:22:11,873 comment il faut faire. 309 00:22:13,280 --> 00:22:14,474 Regardez ! 310 00:22:20,000 --> 00:22:20,910 Très bien. 311 00:22:21,160 --> 00:22:22,388 Donc, je... 312 00:22:22,840 --> 00:22:25,308 Je voulais dire quelque chose d'important. 313 00:22:25,560 --> 00:22:26,151 Ah, c'est ça ! 314 00:22:26,440 --> 00:22:27,919 Me voilà ! 315 00:22:31,800 --> 00:22:33,711 C'est inusable, 316 00:22:33,920 --> 00:22:35,831 c'est comme de la bure. 317 00:22:36,040 --> 00:22:37,871 Mais il n'est pas fini. 318 00:22:39,480 --> 00:22:40,708 Il est très bien. 319 00:22:41,600 --> 00:22:44,319 Je voulais vous le montrer une fois terminé. 320 00:22:50,080 --> 00:22:50,956 Tu me désoles. 321 00:22:51,680 --> 00:22:53,989 Je voulais qu'il ait belle allure. 322 00:22:54,520 --> 00:22:56,556 Mais il a belle allure ! 323 00:22:58,680 --> 00:23:00,557 II vous va à ravir. 324 00:23:02,360 --> 00:23:03,349 Elena ! 325 00:23:03,880 --> 00:23:05,108 Ça recommence ! 326 00:23:12,600 --> 00:23:16,434 Même le tigre a peur d'une vierge en furie. 327 00:23:16,640 --> 00:23:18,312 Elle suce des clous. 328 00:23:18,520 --> 00:23:20,829 Un jour, on la retrouvera morte empoisonnée. 329 00:23:21,520 --> 00:23:22,430 Bonjour à tous ! 330 00:23:23,280 --> 00:23:26,158 Et bonne fête, Messieurs ! - Pardon ! - Camarades ! 331 00:23:26,400 --> 00:23:27,992 Où est Mokhova ? 332 00:23:28,200 --> 00:23:28,950 Laissez-la. 333 00:23:29,160 --> 00:23:31,549 Voici des biscuits. Je vous en prie. 334 00:23:32,080 --> 00:23:35,959 C'est la Fête de la construction des dirigeables de... ? 335 00:23:36,160 --> 00:23:37,957 - Staline ! - Juste. 336 00:23:38,560 --> 00:23:39,595 Qu'avez-vous, Kirik ? 337 00:23:39,840 --> 00:23:43,116 C'est la danse de l'oiseau arrivant en dirigeable, ma merveille. 338 00:23:43,360 --> 00:23:46,670 Ma merveille vermeille m'émerveille. 339 00:23:46,920 --> 00:23:50,117 Notre langue est si riche. N'est-ce pas, Serguei Petrovitch ? 340 00:23:50,480 --> 00:23:51,515 Pardon. 341 00:23:52,200 --> 00:23:53,076 Bonne fête. 342 00:23:53,960 --> 00:23:54,790 Oh ! 343 00:23:55,000 --> 00:23:56,035 Quoi "oh" ? 344 00:23:56,360 --> 00:23:57,793 Maman, il me chicane ! 345 00:23:58,240 --> 00:24:00,754 Vous avez tort, Serguei Petrovitch. 346 00:24:01,000 --> 00:24:04,356 Kirik ne boit pas une goutte d'alcool. 347 00:24:04,760 --> 00:24:06,557 Jamais une goutte... 348 00:24:07,440 --> 00:24:10,830 De toutes façons, c'est fête aujourd'hui. 349 00:24:11,120 --> 00:24:12,633 Et il fait chaud. 350 00:24:23,280 --> 00:24:24,759 Je me rappelle... 351 00:24:25,560 --> 00:24:29,189 le grand-prince Dimitri Pavlovitch lui donnant à boire 352 00:24:29,520 --> 00:24:31,317 quand il était petit. 353 00:24:31,680 --> 00:24:32,795 Eh oui ! 354 00:24:34,080 --> 00:24:37,038 "Boire pour boire, déboires." 355 00:24:37,800 --> 00:24:38,755 Et dès le matin... 356 00:24:39,440 --> 00:24:40,156 Vsevolod Kontantinovitch, 357 00:24:40,600 --> 00:24:42,909 vous me rappelez Petia Trofimov, chez Tchékhov... 358 00:24:43,440 --> 00:24:43,952 Petia... 359 00:24:44,560 --> 00:24:45,515 La Cerisaie... 360 00:24:45,720 --> 00:24:46,470 ...l'éternel étudiant. 361 00:24:47,080 --> 00:24:49,878 Vous, vous êtes à l'université et vos amis à l'Académie ! 362 00:24:50,080 --> 00:24:52,071 Oh non, ce ne sont pas mes amis. 363 00:24:52,880 --> 00:24:56,395 Les miens, comme dit Pouchkine, "...ne sont plus ou sont loin..." 364 00:24:58,440 --> 00:24:59,714 Tu as rendu l'argent ? 365 00:24:59,960 --> 00:25:00,870 Quel argent ? 366 00:25:01,080 --> 00:25:03,071 À la marchande d'eau gazeuse. 367 00:25:06,000 --> 00:25:07,752 - Pourquoi ce manteau ? - Je l'essaie. 368 00:25:07,960 --> 00:25:09,951 Etre en manteau par cette chaleur ! 369 00:25:10,240 --> 00:25:11,229 Intéressant... 370 00:25:12,040 --> 00:25:14,076 Je le rendrai demain. Promis. 371 00:25:17,680 --> 00:25:20,069 "Trompeur comme le Soleil, 372 00:25:20,280 --> 00:25:22,589 "Quittant les flots vermeils..." 373 00:25:22,800 --> 00:25:25,314 Kirik, après le porto du matin, 374 00:25:25,800 --> 00:25:26,710 tu bois toujours du thé ? 375 00:25:27,040 --> 00:25:28,837 Vous savez, Serguei Petrovitch, 376 00:25:29,240 --> 00:25:31,549 il ne faut pas considérer la boisson comme un vice... 377 00:25:32,800 --> 00:25:34,756 Comment vous dites ? 378 00:25:35,120 --> 00:25:36,553 Comme un vice de la volonté, 379 00:25:36,760 --> 00:25:38,398 mais plutôt comme l'élan... 380 00:25:38,600 --> 00:25:40,750 ...d'une âme en peine. - Juste. 381 00:25:40,960 --> 00:25:41,995 Ma merveille... 382 00:25:49,920 --> 00:25:52,150 Kirik, les 5 roubles empruntés à Maroussia, 383 00:25:52,360 --> 00:25:54,749 il faut les rendre. Ce n'est pas bien. 384 00:25:59,880 --> 00:26:01,916 Eh bien, bon appétit. C'est froid ! 385 00:26:02,320 --> 00:26:03,799 Allez, 386 00:26:04,480 --> 00:26:05,959 arrête. Pourquoi tu... 387 00:26:07,480 --> 00:26:08,629 Il est vexé. 388 00:26:15,120 --> 00:26:18,237 GLOIRE À LA CONSTRUCTION DES DIRIGEABLES DE STALINE ! 389 00:26:36,400 --> 00:26:37,992 Je m'appelle Liouba Groucheva. 390 00:26:38,280 --> 00:26:41,033 Vous auriez dû dire que vous veniez chez nous. 391 00:26:42,320 --> 00:26:44,788 Je vous aurais prise sur mon "cipède", 392 00:26:45,000 --> 00:26:46,558 c'est romantique. 393 00:26:47,040 --> 00:26:50,669 Surtout sur un "cipède" de dame. 394 00:26:51,040 --> 00:26:52,029 Sans cadre. 395 00:26:52,320 --> 00:26:53,196 Et alors ? 396 00:26:53,400 --> 00:26:57,234 Je ne sais pas, je n'ai jamais essayé sans cadre. 397 00:26:59,040 --> 00:26:59,916 Le voilà. 398 00:27:01,320 --> 00:27:02,878 On va se baigner ? 399 00:27:03,520 --> 00:27:04,589 Juste. 400 00:27:05,320 --> 00:27:06,514 Tu viens te baigner ? 401 00:27:07,560 --> 00:27:08,629 Evidemment. 402 00:27:08,960 --> 00:27:11,428 Kirik, ce que tu peux être désordonné ! 403 00:27:15,120 --> 00:27:16,439 Quelle sévérité ! 404 00:27:17,640 --> 00:27:19,790 C'est le camarade Kotov ! 405 00:27:20,080 --> 00:27:21,911 On a son portrait à la faculté. 406 00:27:23,960 --> 00:27:25,837 - À cheval ? - Non. 407 00:27:26,280 --> 00:27:27,315 À pied. 408 00:27:27,520 --> 00:27:29,829 Et mon portrait, vous l'avez ? 409 00:27:30,960 --> 00:27:31,949 Qui êtes-vous ? 410 00:27:32,600 --> 00:27:33,715 Moi ? 411 00:27:37,360 --> 00:27:39,794 C'est moi, le petit quiqui. 412 00:27:46,960 --> 00:27:48,234 Vous êtes farceur. 413 00:27:48,440 --> 00:27:50,032 Je vous expliquerai. 414 00:27:50,520 --> 00:27:52,829 Mon Dieu ! Mon Dieu ! 415 00:27:53,600 --> 00:27:55,795 Qu'est-ce qu'ils ont fait ? 416 00:27:58,280 --> 00:28:00,191 Eh oui, Mokhova. 417 00:28:00,400 --> 00:28:02,197 Finis les médicaments. 418 00:28:02,400 --> 00:28:05,278 Boris Konstantinovitch les rapportait de France. 419 00:28:05,480 --> 00:28:07,710 Ne pleure pas, Mokhova. 420 00:28:07,920 --> 00:28:09,353 Je dirai à papa 421 00:28:09,560 --> 00:28:12,518 qu'il t'en rapporte d'autres. 422 00:28:14,600 --> 00:28:16,477 Oh, un régiment de pionniers ! 423 00:28:16,840 --> 00:28:18,512 Les pionniers ne pleurent pas. 424 00:28:18,720 --> 00:28:20,233 Ils sont trempés. 425 00:28:21,400 --> 00:28:22,037 Nadia... 426 00:28:23,960 --> 00:28:25,359 Voilà les pionniers. 427 00:28:27,800 --> 00:28:30,712 Il y a une fête aujourd'hui ? Tu ne sais pas laquelle ? 428 00:28:32,200 --> 00:28:35,078 Tu sais, je ne les comprends pas trop, leurs fêtes. 429 00:28:35,680 --> 00:28:37,238 Tout ce que je sais, 430 00:28:37,640 --> 00:28:40,552 c'est que c'est une grande fête soviétique. 431 00:28:43,160 --> 00:28:44,559 Je vais m'allonger un peu. 432 00:28:45,000 --> 00:28:46,877 - La tête... - Allonge-toi. 433 00:28:47,120 --> 00:28:48,997 ...me tourne un peu. 434 00:28:49,880 --> 00:28:51,154 Je vais m'allonger. 435 00:28:52,520 --> 00:28:53,635 C'est Nadia, 436 00:28:53,920 --> 00:28:57,629 c'est elle qui connaît bien toutes ces fêtes. 437 00:28:59,480 --> 00:29:00,515 Bien. 438 00:30:05,160 --> 00:30:06,115 Mon Dieu ! 439 00:30:08,040 --> 00:30:09,951 Qu'est-ce que je sens là ? 440 00:30:12,680 --> 00:30:15,592 Ce ne serait pas la petite Nadia qui va être pionnière 441 00:30:15,920 --> 00:30:17,069 et première de la classe ? 442 00:30:18,040 --> 00:30:19,473 Comment le savez-vous ? 443 00:30:19,760 --> 00:30:20,556 Eh bien, 444 00:30:21,320 --> 00:30:24,153 comment ne connaîtrais-je pas la plus brillante 445 00:30:24,800 --> 00:30:26,199 d'entre toutes ? 446 00:30:27,040 --> 00:30:28,439 Vous êtes le père Noël d'été ? 447 00:30:28,880 --> 00:30:30,871 Oui, Nadia, 448 00:30:31,720 --> 00:30:34,632 je suis le magicien du Maghreb. 449 00:30:35,040 --> 00:30:36,234 C'est quoi, le Maghreb ? 450 00:30:37,760 --> 00:30:38,988 Le Maghreb, 451 00:30:40,120 --> 00:30:42,554 c'est le pays des pères Noël d'été. 452 00:30:42,840 --> 00:30:43,636 C'est en URSS ? 453 00:30:45,760 --> 00:30:46,988 Bien sûr. 454 00:30:47,840 --> 00:30:51,310 Tous les pères Noël d'été habitent en URSS. 455 00:30:51,640 --> 00:30:52,390 Et ceux d'hiver ? 456 00:30:52,720 --> 00:30:53,391 Aussi. 457 00:30:54,320 --> 00:30:55,594 Vous êtes docteur ? 458 00:30:56,640 --> 00:30:57,436 Sans doute. 459 00:30:59,240 --> 00:31:00,514 Il en faut un pour Mokhova. 460 00:31:00,840 --> 00:31:02,478 - Elle est encore en vie ? - Oui. 461 00:31:03,120 --> 00:31:05,236 Mon arrière-grand-mère et Elena 462 00:31:05,440 --> 00:31:07,032 ont noyé ses médicaments. 463 00:31:07,360 --> 00:31:08,588 Elles aussi sont en vie ? 464 00:31:09,080 --> 00:31:10,274 Et comment ! 465 00:31:16,040 --> 00:31:17,109 Mokhova ! 466 00:31:17,520 --> 00:31:18,635 Mokhova ! 467 00:31:19,240 --> 00:31:20,514 Voilà, c'est Mokhova. 468 00:31:20,760 --> 00:31:23,115 Arrière, vierge blanche ! 469 00:31:23,320 --> 00:31:24,833 Qui vous a invité ? 470 00:31:27,320 --> 00:31:30,312 "La mousse rend la peau de Marousse douce." 471 00:31:32,760 --> 00:31:34,671 On n'avait pas assez de fous ici ! 472 00:31:34,920 --> 00:31:36,399 Qu'est-ce que vous voulez ? 473 00:31:36,600 --> 00:31:38,591 Taisez-vous, le polygame ! 474 00:31:38,800 --> 00:31:40,711 Qu'est-ce que vous entendez par là ? 475 00:31:44,720 --> 00:31:47,029 Bonne fête, nobles aïeules ! 476 00:31:47,240 --> 00:31:49,117 Mais je ne suis même pas grand-mère ! 477 00:31:49,320 --> 00:31:50,070 Nadia ! 478 00:31:50,280 --> 00:31:52,714 Quelqu'un ! Mais qui l'a invité ? 479 00:31:53,800 --> 00:31:55,279 Arrêtez de taper du pied ! 480 00:31:56,280 --> 00:31:57,508 Mais pourquoi... 481 00:31:58,400 --> 00:32:00,595 Toi aussi, tu es là, l'amateur de vins doux 482 00:32:00,800 --> 00:32:03,314 et de jeunes filles délurées ! 483 00:32:10,600 --> 00:32:12,158 Plouf ! 484 00:32:16,280 --> 00:32:19,078 34-15, poste 19. 485 00:32:19,640 --> 00:32:20,629 Que dit-il ? 486 00:32:20,920 --> 00:32:23,673 C'était le numéro de mon ancien service. 487 00:32:52,480 --> 00:32:53,549 Bonjour ! 488 00:32:53,800 --> 00:32:54,915 Mitia ! 489 00:32:55,760 --> 00:32:57,671 Je viens de te reconnaître ! 490 00:32:57,880 --> 00:32:59,108 Mitia ! 491 00:32:59,320 --> 00:33:00,548 Mon Dieu ! 492 00:33:00,760 --> 00:33:04,150 C'est Boris, quand Maroussia était bébé, qui me disait: 493 00:33:04,360 --> 00:33:06,794 "La mousse rend la peau de Marousse douce." 494 00:33:07,320 --> 00:33:09,311 Quel farceur ! 495 00:33:13,240 --> 00:33:14,593 Dimitri, je dois dire... 496 00:33:14,800 --> 00:33:15,755 Vsevolod Konstantinovitch ! 497 00:33:19,160 --> 00:33:19,831 Bonjour. 498 00:33:20,440 --> 00:33:21,998 Mitia ! Tu es enfin de retour ! 499 00:33:22,680 --> 00:33:24,079 Kirik, moins fort. 500 00:33:28,640 --> 00:33:29,470 Faites connaissance: 501 00:33:29,720 --> 00:33:31,278 Serguei, mon mari. 502 00:33:32,120 --> 00:33:33,872 Et ça, c'est notre fameux Mitia, 503 00:33:34,520 --> 00:33:36,317 celui que mon père aimait tant. 504 00:33:36,520 --> 00:33:37,919 Et son meilleur élève. 505 00:33:38,120 --> 00:33:38,757 Kotov. 506 00:33:38,960 --> 00:33:39,597 Enchanté. 507 00:33:40,320 --> 00:33:41,116 Moi de même. 508 00:33:41,360 --> 00:33:42,554 En fait, nous nous connaissons. 509 00:33:43,400 --> 00:33:44,674 Bien sûr, je me souviens. 510 00:33:44,960 --> 00:33:46,029 Comment ça ? 511 00:33:46,840 --> 00:33:49,195 C'était au temps jadis et ce fut très bref. 512 00:33:49,680 --> 00:33:50,510 Et ça ? 513 00:33:50,720 --> 00:33:52,915 C'est notre fille, Nadia. 514 00:33:53,200 --> 00:33:55,031 Nadia, appelle-moi "tonton Mitia". 515 00:33:55,320 --> 00:33:56,594 "Tonton Mitia" ! 516 00:33:58,160 --> 00:33:59,229 Ferme la bouche. 517 00:33:59,800 --> 00:34:00,789 Mokhova... 518 00:34:01,000 --> 00:34:02,718 Dimitri Andrevitch ! 519 00:34:03,240 --> 00:34:06,073 Mon immaculée... Immaculée, n'est-ce pas ? 520 00:34:07,280 --> 00:34:08,508 Mokhova, 521 00:34:08,840 --> 00:34:11,195 pourquoi n'essuies-tu pas la poussière ? 522 00:34:11,400 --> 00:34:13,994 Moi, je n'essuie pas la poussière ? 523 00:34:16,440 --> 00:34:17,111 Attendez... 524 00:34:17,360 --> 00:34:19,794 Attendez... La nuit du Nouvel An 1928, 525 00:34:20,040 --> 00:34:23,316 juste avant mon départ, on avait dissimulé tous les cadeaux. 526 00:34:23,760 --> 00:34:25,796 Moi, j'avais caché un bonbon là. 527 00:34:30,000 --> 00:34:31,319 Il n'y est plus ! 528 00:34:36,440 --> 00:34:37,998 Regarde, il est là... 529 00:34:42,880 --> 00:34:45,678 C'est fête pour tout le monde, sauf pour moi. 530 00:34:51,720 --> 00:34:53,517 Lidia Stepanovna, attention... 531 00:34:54,200 --> 00:34:55,918 Si on prenait un thé. 532 00:34:57,080 --> 00:34:58,308 Et un "pousse-thé" ! 533 00:34:58,640 --> 00:34:59,834 Je ne l'avais pas reconnu. 534 00:35:09,560 --> 00:35:11,994 Donne-moi un verre d'eau. Je meurs de soif. 535 00:35:12,280 --> 00:35:13,918 Philippe est avec toi ? 536 00:35:14,120 --> 00:35:16,509 Oui. Je me débarbouille et je vous raconte. 537 00:35:16,720 --> 00:35:17,994 Cette fichue barbe... 538 00:35:18,240 --> 00:35:19,719 Il a dû vieillir ? 539 00:35:19,920 --> 00:35:22,832 En fait, je ne l'ai jamais connu jeune. 540 00:35:23,120 --> 00:35:24,075 Mitia ! 541 00:35:25,120 --> 00:35:26,348 Tu es marié ? 542 00:35:26,560 --> 00:35:27,549 Oui. 543 00:35:27,760 --> 00:35:29,478 Tu as des enfants ? 544 00:35:29,920 --> 00:35:31,319 - Oui. - Combien ? 545 00:35:31,880 --> 00:35:32,949 Trois. 546 00:35:33,160 --> 00:35:34,559 Bravo ! 547 00:35:35,840 --> 00:35:37,239 Tu n'as pas arrêté le piano ? 548 00:35:37,440 --> 00:35:38,316 Non. 549 00:35:38,520 --> 00:35:39,316 Tu joues toujours ? 550 00:35:40,520 --> 00:35:41,396 Dimitri... 551 00:35:42,880 --> 00:35:43,835 Je dois vous demander... 552 00:35:44,200 --> 00:35:46,395 Toutes ces années, vous... 553 00:35:47,640 --> 00:35:49,073 Oui ? 554 00:35:49,640 --> 00:35:51,392 Rien, plus tard. 555 00:35:59,800 --> 00:36:00,789 Tonton Mitia ! 556 00:36:01,240 --> 00:36:04,915 Tu veux du thé avec de la confiture ou du café au lait ? 557 00:36:05,120 --> 00:36:06,553 Du café avec de la confiture. 558 00:36:06,760 --> 00:36:08,034 Ça alors ! 559 00:36:08,240 --> 00:36:09,036 Grand-mère ! 560 00:36:09,240 --> 00:36:10,116 Ma chérie ? 561 00:36:11,280 --> 00:36:14,431 Tonton Mitia veut du café avec de la confiture. 562 00:36:14,640 --> 00:36:15,550 Non ! 563 00:36:15,760 --> 00:36:16,954 Nadia ! 564 00:36:17,600 --> 00:36:19,511 Quel âge as-tu ? 565 00:36:19,720 --> 00:36:20,470 Six ans. 566 00:36:21,600 --> 00:36:23,318 Olga Nikolaievna ! 567 00:36:23,520 --> 00:36:26,080 Un jour, quand Maroussia avait 6 ans et moi 16, 568 00:36:26,280 --> 00:36:27,838 on donnait Lakmé au Bolchoi. 569 00:36:28,040 --> 00:36:30,270 Boris Konstantinovitch était au pupitre. 570 00:36:30,480 --> 00:36:32,391 Mitia, je suis un peu gêné, là, 571 00:36:33,360 --> 00:36:34,588 mais ce soir, sûr... 572 00:36:34,800 --> 00:36:36,836 - Ça commence. - Ce soir... 573 00:36:39,960 --> 00:36:41,552 Je lui donnais une serviette. 574 00:36:41,760 --> 00:36:42,988 Et pendant l'ouverture, 575 00:36:43,200 --> 00:36:45,270 elle me dit: "Je veux faire pipi." 576 00:36:45,560 --> 00:36:46,754 Merci, Mitia. 577 00:36:47,440 --> 00:36:50,716 Je lui dis: "Ça vient juste de commencer." Et elle: "Pipi." 578 00:36:50,960 --> 00:36:53,155 Je lui dis: "Attends, je n'ai pas pris de pot." 579 00:36:53,400 --> 00:36:55,118 Elle: "Je veux pipi ! Je veux pipi !" 580 00:36:55,320 --> 00:36:57,959 Les gens commencent à faire chut chut. 581 00:36:58,160 --> 00:36:59,957 Bref, on sort. 582 00:37:00,160 --> 00:37:01,912 Elle me dit: "Je veux pas y aller seule." 583 00:37:03,200 --> 00:37:06,317 Mais chez les hommes, impossible. Et chez les femmes, interdit. 584 00:37:06,520 --> 00:37:09,159 Finalement, je l'emmène chez les hommes. 585 00:37:10,240 --> 00:37:12,071 Rakhmaninov sort à ce moment-là. 586 00:37:12,560 --> 00:37:15,313 Il me dit: "À qui est cet adorable enfant ?" 587 00:37:17,000 --> 00:37:18,353 Je lui réponds: 588 00:37:18,880 --> 00:37:22,668 "À Boris Konstantinovitch." Et lui: "Quel gentil garçon !" 589 00:37:24,840 --> 00:37:27,559 "Dites-lui qu'il lui achète un pantalon !" 590 00:37:29,440 --> 00:37:30,953 Café ou thé ? 591 00:37:31,160 --> 00:37:33,720 Je voulais de l'eau. Non, rien, merci. 592 00:37:33,920 --> 00:37:35,069 Mitia, café ou thé ? 593 00:37:35,280 --> 00:37:38,078 Non, vraiment, merci. Bon appétit. 594 00:37:38,360 --> 00:37:40,112 C'est la place de papa. 595 00:37:40,360 --> 00:37:42,396 Nadia ! Tu n'as pas honte ! Un invité ! 596 00:37:42,600 --> 00:37:44,795 Mais tu ne veux jamais que Kirik s'y mette. 597 00:37:45,000 --> 00:37:46,797 Kirik devrait... 598 00:37:47,000 --> 00:37:48,069 Parce que Kirik... 599 00:37:49,520 --> 00:37:50,794 ...pour quelque temps. 600 00:37:52,760 --> 00:37:54,113 - Dimitri. - Oui ? 601 00:37:55,000 --> 00:37:57,355 Non, Olga, ne t'inquiète pas. 602 00:37:57,560 --> 00:37:59,596 Dans la "Pravda" d'hier... 603 00:37:59,800 --> 00:38:01,074 Vsevolod... 604 00:38:31,520 --> 00:38:33,556 Maroussia, tu veux quelque chose ? 605 00:38:33,760 --> 00:38:35,478 Moi ? Non. 606 00:38:36,080 --> 00:38:37,593 Et ça, c'est quoi ? 607 00:38:38,400 --> 00:38:39,389 Ça ? 608 00:38:40,480 --> 00:38:41,196 C'est un verre. 609 00:38:53,120 --> 00:38:54,439 Bon, alors ? 610 00:38:55,440 --> 00:38:57,476 Alors, on va se baigner ? 611 00:38:57,720 --> 00:38:58,596 Mitia ! 612 00:38:59,760 --> 00:39:00,476 Avec plaisir. 613 00:39:00,680 --> 00:39:02,557 - Où est ton maillot ? - Là-bas. 614 00:39:02,760 --> 00:39:04,273 Kirik, on va se baigner ! 615 00:39:11,640 --> 00:39:13,392 Tout est comme avant. 616 00:39:15,440 --> 00:39:17,510 Tu n'as pas changé du tout, 617 00:39:18,520 --> 00:39:20,272 sauf la coiffure. 618 00:39:21,280 --> 00:39:24,670 Mais vous n'avez pas changé, vous non plus. 619 00:39:24,920 --> 00:39:28,276 Nous avons passé l'âge de changer. 620 00:39:31,920 --> 00:39:35,310 "Tout est comme avant. C'est le même refrain..." 621 00:39:55,240 --> 00:39:57,754 Aujourd'hui à 17 h, 622 00:39:58,040 --> 00:40:01,999 dans le parc de la Prise-de-la-Bastille, 623 00:40:02,560 --> 00:40:08,635 seront jouées des œuvres du compositeur communiste Miniaev 624 00:40:09,080 --> 00:40:13,198 en l'honneur du 6e anniversaire de la Grande Fête 625 00:40:13,600 --> 00:40:18,435 de la construction des aérostats et dirigeables staliniens. 626 00:40:18,760 --> 00:40:20,671 Entrée libre. 627 00:40:21,040 --> 00:40:23,838 Bonne fête, chers camarades ! 628 00:40:28,480 --> 00:40:32,075 Vite, sinon les pionniers vont nous prendre notre place ! 629 00:40:56,680 --> 00:40:58,557 Camarade, 630 00:40:59,920 --> 00:41:01,399 quelle heure est-il ? 631 00:41:08,280 --> 00:41:09,554 Debout ! Garde à vous ! 632 00:41:09,760 --> 00:41:12,479 Repos, repos, les gars. Bonne fête à tous ! 633 00:41:14,440 --> 00:41:15,589 Tiens, Nadia. 634 00:41:16,240 --> 00:41:18,515 Mokhova, arrête avec cette poupée ! 635 00:41:18,760 --> 00:41:20,671 Je ne suis plus si petite que ça. 636 00:41:20,880 --> 00:41:23,075 Que veux-tu que je te donne ? 637 00:41:23,440 --> 00:41:26,034 Tu as encore l'âge d'y jouer. Cesse tes caprices. 638 00:41:26,240 --> 00:41:27,832 "Plus si petite..." 639 00:41:40,640 --> 00:41:43,518 J'ai tellement envie d'entrer chez les pionniers ! 640 00:41:43,840 --> 00:41:44,909 Pourquoi ? 641 00:41:45,920 --> 00:41:48,639 Pour me lever au son du clairon, 642 00:41:49,040 --> 00:41:50,792 me baigner au coup de sifflet... 643 00:41:51,520 --> 00:41:54,273 ...et se faire enterrer en musique. Qui a dit ça ? 644 00:41:54,560 --> 00:41:55,549 Pourquoi ? 645 00:41:57,560 --> 00:41:58,993 Comment ça ? 646 00:42:00,160 --> 00:42:02,276 Pour se lever au son du clairon, 647 00:42:03,640 --> 00:42:04,595 se baigner... 648 00:42:06,680 --> 00:42:07,635 ...au coup de sifflet... 649 00:42:08,000 --> 00:42:10,195 Salut ! Vous allez vous baigner ? 650 00:42:10,600 --> 00:42:11,589 Pour marcher... 651 00:42:12,440 --> 00:42:13,919 ...au son du tambour, 652 00:42:14,400 --> 00:42:15,913 manger en cadence... 653 00:42:16,480 --> 00:42:18,596 Et si tu fais tout ça, tu te feras enterrer 654 00:42:20,760 --> 00:42:22,034 en musique. 655 00:42:22,520 --> 00:42:23,509 Pourquoi ? 656 00:42:50,200 --> 00:42:52,156 Maroussia, je vais jusqu'au pont. 657 00:42:53,520 --> 00:42:54,794 Tonton Mitia, 658 00:42:56,280 --> 00:42:58,430 ...pourquoi vous dites ça ? - Quoi donc ? 659 00:42:58,640 --> 00:42:59,550 Ne l'embête pas. 660 00:43:00,120 --> 00:43:01,519 Moi, je l'embête ? 661 00:43:01,720 --> 00:43:03,153 Oui. 662 00:43:03,560 --> 00:43:05,391 Elle est bonne, celle-là ! 663 00:43:05,600 --> 00:43:08,751 Eh ben restez là. Je m'en vais. 664 00:43:11,440 --> 00:43:12,509 Tiens, amuse-toi. 665 00:43:17,920 --> 00:43:18,636 Nadia ! 666 00:43:19,040 --> 00:43:20,075 Quoi ? 667 00:43:21,120 --> 00:43:22,678 Rien, rien. 668 00:43:27,080 --> 00:43:30,390 On demande de ramener le caniche Philimon 669 00:43:31,280 --> 00:43:33,635 au gardien de la datcha no 17, 670 00:43:33,920 --> 00:43:36,559 celle du professeur Kaluta. 671 00:43:37,000 --> 00:43:38,877 Bonne fête, chers camarades ! 672 00:43:39,520 --> 00:43:41,511 C'est quoi, cette moue ? 673 00:43:43,520 --> 00:43:44,794 Qu'est-ce qu'il y a ? 674 00:43:45,600 --> 00:43:46,919 Maman m'a grondée. 675 00:43:47,280 --> 00:43:49,032 Maman t'a grondée ? 676 00:43:50,840 --> 00:43:52,558 Maman nous a grondée. 677 00:43:53,640 --> 00:43:55,870 Quelle méchante maman. 678 00:43:57,000 --> 00:43:58,831 Tu devais les embêter 679 00:43:59,320 --> 00:44:00,719 avec des questions. 680 00:44:05,960 --> 00:44:09,350 Or ils ont envie de parler. C'est des vieux camarades. 681 00:44:10,960 --> 00:44:12,712 Ils s'étaient perdus de vue. 682 00:44:13,040 --> 00:44:15,634 Et le bout de chou qui vient les embêter. 683 00:44:17,320 --> 00:44:20,676 Allez, on va plutôt faire un tour en barque. 684 00:44:25,320 --> 00:44:26,355 Serguei ! 685 00:44:26,920 --> 00:44:29,912 Je n'aime pas ça ! Elle n'a qu'à se baigner ici ! 686 00:44:30,680 --> 00:44:31,749 Maroussia ! 687 00:44:34,200 --> 00:44:35,997 Laisse-nous faire, d'accord ? 688 00:44:36,640 --> 00:44:37,789 Laisse. 689 00:44:39,080 --> 00:44:40,991 Prends ton bain de soleil. 690 00:44:49,080 --> 00:44:51,150 De larges épaules musclées. 691 00:44:53,200 --> 00:44:53,916 Non, je comprends. 692 00:44:56,920 --> 00:45:00,310 Un sourire éclatant, son portrait accroché partout. 693 00:45:02,080 --> 00:45:03,832 Et tout ça va s'effondrer. 694 00:45:05,120 --> 00:45:06,758 D'une simple pichenette. 695 00:45:32,480 --> 00:45:33,913 Olga Nikolaievna ! 696 00:45:34,480 --> 00:45:36,516 Maroussia était grande comme ça... 697 00:45:38,280 --> 00:45:39,190 Je me rappelle... 698 00:45:39,720 --> 00:45:41,676 Elle devait avoir deux mois, 699 00:45:41,880 --> 00:45:43,552 et donc moi, dix ans. 700 00:45:44,920 --> 00:45:48,595 Vous m'avez amené près du berceau et vous m'avez dit: 701 00:45:48,880 --> 00:45:52,429 "Mitia, je te présente Maroussia." 702 00:45:54,040 --> 00:45:57,510 Et j'ai tendu mon doigt vers sa main. 703 00:45:58,400 --> 00:46:00,277 Elle, hop, l'a attrapé. 704 00:46:01,560 --> 00:46:03,516 Et surtout, elle a ouvert les yeux, 705 00:46:06,280 --> 00:46:07,679 elle a lâché un pet 706 00:46:08,440 --> 00:46:10,874 et elle m'a dit: "Approchez-vous." 707 00:46:14,040 --> 00:46:15,598 Qu'est-ce que tu racontes ? 708 00:46:15,880 --> 00:46:18,269 Comment aurais-je pu parler à deux mois ? 709 00:46:18,560 --> 00:46:20,118 Si, tu m'as dit ça. 710 00:46:20,560 --> 00:46:22,471 Ou, en tout cas, tu l'as pensé. 711 00:46:29,320 --> 00:46:30,878 Et toi, tu as dit quoi ? 712 00:46:34,640 --> 00:46:36,710 - Tu n'avais pas ça, avant. - Quoi ? 713 00:46:40,960 --> 00:46:43,633 Ce n'est rien ! C'est le couvercle qui m'a éraflé. 714 00:46:44,040 --> 00:46:45,393 Quel couvercle ? 715 00:46:47,440 --> 00:46:48,873 Le couvercle du cercueil. 716 00:46:50,120 --> 00:46:53,749 'Je veux fabriquer un grand oiseau de fer, 717 00:46:54,280 --> 00:46:57,590 "Que l'aile de cet oiseau arbore l'Etoile rouge..." 718 00:46:58,000 --> 00:46:59,433 Est-ce que tu crois 719 00:46:59,920 --> 00:47:03,356 que, si on leur demande, ils peuvent encore monter le son ? 720 00:47:19,640 --> 00:47:24,077 "...Mais c'est vraiment trop dommage. 721 00:47:24,280 --> 00:47:30,116 "Car dans le monde tu t'es enfui Et jusqu'au bout je t'ai suivi... 722 00:47:30,320 --> 00:47:32,709 "Tchouki-tchouki-tchouki..." 723 00:47:43,600 --> 00:47:44,749 Maroussia ! 724 00:47:49,640 --> 00:47:51,995 Pourquoi tu ne me poses pas de questions ? 725 00:47:54,080 --> 00:47:55,832 Pourquoi tu ne dis rien ? 726 00:47:56,040 --> 00:47:57,109 Je lis. 727 00:47:59,320 --> 00:48:00,992 Non, mais pourquoi ? 728 00:48:01,720 --> 00:48:03,676 Je ne veux rien savoir de plus. 729 00:48:05,520 --> 00:48:07,112 Comment ça: "de plus" ? 730 00:48:07,320 --> 00:48:09,151 De plus que je ne sache déjà. 731 00:48:10,600 --> 00:48:11,749 Tiens donc. 732 00:48:12,840 --> 00:48:14,398 Et qu'est-ce que tu sais ? 733 00:48:19,360 --> 00:48:20,634 C'est quoi ? 734 00:48:22,160 --> 00:48:23,752 Quand as-tu fait ça ? 735 00:48:25,960 --> 00:48:27,359 - À l'époque. - Et... ? 736 00:48:28,600 --> 00:48:32,388 On m'a sauvée. Je ne savais pas qu'il fallait faire ça dans l'eau. 737 00:48:32,920 --> 00:48:35,150 Pour que le sang ne coagule pas. 738 00:48:38,240 --> 00:48:39,389 Maroussia ! 739 00:48:39,920 --> 00:48:41,717 Maroussia ! Mitia ! 740 00:48:42,920 --> 00:48:43,796 Le DECES ! 741 00:48:44,400 --> 00:48:46,391 - Le DECES ! - Chut ! 742 00:48:47,760 --> 00:48:50,228 La DEfense Civile EScortée ! 743 00:48:50,880 --> 00:48:53,678 Ils vont nous entraîner à affronter 744 00:48:55,280 --> 00:48:57,032 les attaques aux gaz. 745 00:48:57,280 --> 00:48:58,156 Partez ! 746 00:48:58,520 --> 00:49:00,829 Sinon ils vont vous emmener ! 747 00:49:05,320 --> 00:49:07,356 - Ils sont loin. - Ils recommencent ! 748 00:49:10,360 --> 00:49:12,794 Ils vont nous remettre le tuyau ! 749 00:49:13,760 --> 00:49:14,988 Olga Nikolaievna, j'ai peur ! 750 00:49:15,520 --> 00:49:18,318 Et puis les masques et ils vont nous pincer les seins. 751 00:49:18,600 --> 00:49:20,716 - Je file. - On a encore le temps. 752 00:49:21,240 --> 00:49:23,310 Les savetiers vont nous trouver ! 753 00:49:23,600 --> 00:49:25,795 Pas les "savetiers", les "sauveteurs" ! 754 00:49:26,200 --> 00:49:29,795 Ils me pincent les seins, les genoux. 755 00:49:30,000 --> 00:49:32,753 Une autre serait ravie, à ta place ! 756 00:49:35,120 --> 00:49:37,111 Mais je suis une vraie jeune fille. 757 00:49:37,360 --> 00:49:39,749 Ça, toute la région le sait. 758 00:49:44,320 --> 00:49:46,276 Quels jolis petons ! 759 00:49:46,880 --> 00:49:49,553 Tout ronds, tout doux, tout beaux. 760 00:49:50,800 --> 00:49:53,633 Alors que moi, regarde. 761 00:49:54,040 --> 00:49:55,837 Tu as vu ? Des vraies semelles, 762 00:49:56,560 --> 00:49:59,870 dures et rugueuses comme du silex. 763 00:50:00,080 --> 00:50:02,036 C'est parce que tu as beaucoup couru ? 764 00:50:03,480 --> 00:50:05,038 Oui. Marché et couru. 765 00:50:05,640 --> 00:50:07,073 Tu courais vers où ? 766 00:50:08,040 --> 00:50:09,314 Parfois derrière eux, 767 00:50:09,600 --> 00:50:11,158 parfois devant. 768 00:50:11,680 --> 00:50:13,352 Les tiens seront toujours comme ça. 769 00:50:14,040 --> 00:50:15,359 Pourquoi ? 770 00:50:17,720 --> 00:50:20,393 Ils seront toujours aussi ronds, 771 00:50:22,000 --> 00:50:25,879 parce qu'il y aura beaucoup d'aéroplanes, d'automobiles, 772 00:50:27,280 --> 00:50:29,635 de tramways, de trolleybus, de métros. 773 00:50:31,960 --> 00:50:33,598 Et les routes seront bien plates, 774 00:50:34,440 --> 00:50:36,476 les chaussures bien confortables, 775 00:50:36,720 --> 00:50:38,472 et les socquettes bien douces... 776 00:50:38,880 --> 00:50:39,676 Pourquoi ? 777 00:50:40,360 --> 00:50:41,679 Pourquoi ? 778 00:50:44,720 --> 00:50:48,030 Nous bâtissons le pouvoir soviétique pour ça, 779 00:50:49,200 --> 00:50:52,112 pour que, toute leur vie, les gens aient des petons 780 00:50:52,320 --> 00:50:53,548 comme les tiens. 781 00:50:55,040 --> 00:50:57,270 Pour courir sans fuir pour autant. 782 00:50:58,160 --> 00:51:00,549 Suis ton chemin, suis-le bien, 783 00:51:01,360 --> 00:51:03,112 et surtout travaille bien. 784 00:51:04,360 --> 00:51:05,873 Respecte tes parents 785 00:51:09,880 --> 00:51:12,474 et aime ta Patrie soviétique. 786 00:51:25,840 --> 00:51:27,671 Tu es toute chaude ! 787 00:51:30,000 --> 00:51:31,558 Hein, dis-moi ? 788 00:51:32,840 --> 00:51:34,512 Tu ne serais pas malade ? 789 00:51:35,160 --> 00:51:36,752 - C'est sûr ? - Oui. 790 00:51:40,920 --> 00:51:43,878 Si tu savais comme je suis bien avec toi. 791 00:51:45,200 --> 00:51:46,474 C'est vrai ? 792 00:51:46,760 --> 00:51:48,557 Moi aussi. 793 00:51:50,520 --> 00:51:52,476 Avec toi, tout est calme, 794 00:51:54,720 --> 00:51:56,631 tout est facile. 795 00:52:00,800 --> 00:52:02,836 Je t'adore. 796 00:52:05,920 --> 00:52:08,480 On va naviguer comme ça toute la vie ? 797 00:52:11,760 --> 00:52:13,113 Oui, mais avec maman. 798 00:52:13,320 --> 00:52:16,710 Bien sûr, évidemment. On ne va pas partir sans elle. 799 00:52:45,800 --> 00:52:47,279 Je vais me baigner. 800 00:52:57,720 --> 00:52:59,312 Camarade, camarade ! 801 00:52:59,600 --> 00:53:01,033 Quelle heure est-il ? 802 00:53:02,240 --> 00:53:03,639 Qu'avez-vous ? 803 00:53:07,040 --> 00:53:09,679 Aidez un pauvre invalide à se lever. 804 00:53:10,360 --> 00:53:11,713 Mais bien sûr. 805 00:53:12,040 --> 00:53:13,268 Une heure et demie. 806 00:53:13,480 --> 00:53:14,356 Merci. 807 00:53:33,520 --> 00:53:35,192 Il a plongé tout habillé ! 808 00:53:36,760 --> 00:53:38,955 II y a un type qui a plongé tout habillé. 809 00:53:42,360 --> 00:53:43,554 Quel idiot ! 810 00:53:46,360 --> 00:53:47,315 Bon. 811 00:54:05,880 --> 00:54:06,551 Mitia ! 812 00:54:16,120 --> 00:54:17,269 Mitia ! 813 00:54:34,480 --> 00:54:35,595 Mitia ! 814 00:55:01,920 --> 00:55:03,911 - Tu as eu peur ? - Imbécile ! 815 00:55:06,520 --> 00:55:08,112 - Tu as eu peur ? - Imbécile ! 816 00:55:08,360 --> 00:55:09,156 Lâche-moi ! 817 00:55:09,360 --> 00:55:11,749 C'est à ta femme d'avoir peur pour toi. 818 00:55:18,680 --> 00:55:20,398 Tu te souviens de cet endroit ? 819 00:55:23,440 --> 00:55:26,750 Un mois après le décès de Boris Konstantinovitch, 820 00:55:27,280 --> 00:55:29,555 tu as surpris ta mère avec Kirik. 821 00:55:30,320 --> 00:55:31,878 Une histoire affreuse ! 822 00:55:32,640 --> 00:55:35,200 Très affectée, tu as fui la maison 823 00:55:36,200 --> 00:55:38,509 et je t'ai trouvée là. 824 00:55:41,520 --> 00:55:42,589 Ici même. 825 00:55:45,280 --> 00:55:46,599 Il faisait froid, 826 00:55:47,920 --> 00:55:49,399 il pleuvait. 827 00:55:51,400 --> 00:55:53,197 Je te disais de rentrer, 828 00:55:53,600 --> 00:55:55,079 mais tu ne voulais pas 829 00:55:56,680 --> 00:55:58,432 et je suis resté, moi aussi. 830 00:56:00,120 --> 00:56:01,838 Tu ne te rappelles pas ? 831 00:56:03,160 --> 00:56:07,358 "Ere yet the salt of most unrighteous tears 832 00:56:07,600 --> 00:56:09,875 "Had left the flushing..." 833 00:56:11,320 --> 00:56:12,753 Ça non plus ? 834 00:56:14,760 --> 00:56:18,230 Et nous avons passé la nuit dans la grange du batelier. 835 00:56:20,320 --> 00:56:21,514 Notre première nuit. 836 00:56:26,960 --> 00:56:28,393 Et après ? 837 00:56:29,040 --> 00:56:32,476 J'avais sur moi un tome de Shakespeare, Hamlet. 838 00:56:33,320 --> 00:56:34,673 Je lisais. 839 00:56:35,760 --> 00:56:37,478 Elle pleurait. 840 00:56:38,320 --> 00:56:39,639 Tu pleurais. 841 00:56:40,800 --> 00:56:43,598 "Avant même que le sel de larmes mensongères 842 00:56:44,080 --> 00:56:47,595 "Ait cessé d'irriter ses yeux rougis..." 843 00:56:49,520 --> 00:56:51,875 Et tu sais ce qui m'est resté le plus ? 844 00:56:53,440 --> 00:56:55,271 La marque de l'élastique 845 00:56:56,680 --> 00:56:57,908 sur ton ventre. 846 00:57:00,080 --> 00:57:03,595 Il était rose comme celui d'un bébé. 847 00:57:03,800 --> 00:57:05,995 Pourquoi me racontes-tu tout ça ? 848 00:57:10,880 --> 00:57:12,472 Je ne sais pas. 849 00:57:14,440 --> 00:57:15,589 Maroussia, 850 00:57:17,400 --> 00:57:18,958 je croyais simplement 851 00:57:19,320 --> 00:57:21,675 que, si cette vie-là n'existait plus pour moi, 852 00:57:22,960 --> 00:57:25,190 elle n'existait plus pour personne. 853 00:57:26,040 --> 00:57:29,555 Et que tous avaient disparu. 854 00:57:31,440 --> 00:57:33,271 Or vous êtes tous là. 855 00:57:35,080 --> 00:57:36,832 Et rien n'a changé pour vous. 856 00:57:37,680 --> 00:57:40,956 Simplement, je n'y suis pas. Vous m'avez rayé, c'est ça... 857 00:57:42,280 --> 00:57:43,713 Avec une gomme. 858 00:57:44,680 --> 00:57:46,079 Effacé. 859 00:58:03,840 --> 00:58:05,796 Alerte aux gaz ! On nous attaque ! 860 00:58:06,560 --> 00:58:08,152 On nous attaque ! 861 00:58:10,600 --> 00:58:13,273 Le DEF. AVIA. CHIM. Et le DECES du VRAC 862 00:58:13,560 --> 00:58:14,959 se défendent 863 00:58:15,520 --> 00:58:17,158 contre l'ennemi impérialiste... 864 00:58:22,800 --> 00:58:24,916 Bonne fête, chers camarades ! 865 00:58:28,440 --> 00:58:29,919 La Défense civile 866 00:58:30,320 --> 00:58:32,515 est une cause vitale pour l'Etat. 867 00:58:32,920 --> 00:58:34,638 - Mettez ça. - Quelle heure est-il ? 868 00:58:34,840 --> 00:58:36,353 Mettez le masque à gaz. 869 00:58:36,560 --> 00:58:38,676 Excusez-moi, mais je vais rater mon train. 870 00:58:46,800 --> 00:58:48,836 C'est le devoir de tout Soviétique 871 00:58:49,280 --> 00:58:50,633 d'aider la Défense civile 872 00:58:51,520 --> 00:58:53,875 à lutter contre l'hydre de l'impérialisme mondial. 873 00:58:58,600 --> 00:59:00,556 C'est moi qui ai votre parasol. 874 00:59:03,640 --> 00:59:05,471 Ne laissez pas tomber une patriote ! 875 00:59:20,600 --> 00:59:21,919 Camarade ! 876 00:59:22,800 --> 00:59:25,553 Vous n'avez pas besoin de blessés ? 877 00:59:25,760 --> 00:59:28,228 - Si. - Moi, je suis gravement blessée. 878 00:59:28,520 --> 00:59:30,158 Gravement ? Le brancard ! 879 00:59:30,360 --> 00:59:32,078 - Le masque ! - À vos ordres ! 880 00:59:33,880 --> 00:59:35,711 - Couchez-vous ! - À vos ordres ! 881 00:59:35,960 --> 00:59:37,075 En avant ! 882 00:59:40,880 --> 00:59:42,154 Une seconde ! 883 00:59:43,200 --> 00:59:46,237 Eh vous, le camarade à la trompe ! 884 00:59:46,520 --> 00:59:47,919 Et moi, alors ? 885 00:59:48,160 --> 00:59:49,878 - Quoi ? - Je suis mort. 886 00:59:50,080 --> 00:59:52,275 - Les morts, on les laisse. - Comment ? 887 00:59:53,480 --> 00:59:55,789 Un brancard ! Un masque ! 888 00:59:56,000 --> 00:59:57,319 Là, je suis blessé. 889 00:59:59,720 --> 01:00:01,790 J'ai mal partout. 890 01:00:02,800 --> 01:00:04,028 En avant ! 891 01:00:05,560 --> 01:00:08,950 Lâchez-moi ! Qu'est-ce que vous faites ! 892 01:00:11,160 --> 01:00:13,993 Et comment vous appelez-vous ? 893 01:01:05,240 --> 01:01:09,074 La Défense civile rouge est le plus sûr bouclier du pays des soviets 894 01:01:09,320 --> 01:01:12,118 contre l'agression de l'impérialisme mondial. 895 01:01:12,480 --> 01:01:14,357 Bonne fête, chers camarades ! 896 01:01:24,080 --> 01:01:26,435 "Je suis dans le cerisier..." 897 01:01:27,520 --> 01:01:29,078 Fichez le camp ! 898 01:01:29,360 --> 01:01:34,150 "Tonton Staline dit qu'il faut obéir à maman." 899 01:01:45,040 --> 01:01:46,109 Eh ben dis donc... 900 01:01:47,120 --> 01:01:48,678 Où ils sont ? 901 01:01:51,440 --> 01:01:52,668 Je me le demande bien. 902 01:01:57,280 --> 01:02:00,317 Regarde-moi ça ! Ils ont laissé les chaussures, 903 01:02:00,960 --> 01:02:04,157 et le ballon, et puis le livre. 904 01:02:05,280 --> 01:02:07,191 Et ils sont partis sans nous. 905 01:02:09,680 --> 01:02:10,749 Oui... 906 01:02:19,960 --> 01:02:21,359 - Papa ! - Quoi, ma chérie ? 907 01:02:21,640 --> 01:02:23,676 Où est-ce que tu cours comme ça ? 908 01:02:24,400 --> 01:02:25,389 Nadia ! 909 01:02:26,760 --> 01:02:29,513 Mais je ne cours pas. Je marche tranquillement. 910 01:02:29,840 --> 01:02:30,556 Mais papa ! 911 01:02:30,800 --> 01:02:33,360 Je vais te prendre dans les bras. 912 01:02:33,600 --> 01:02:34,476 Viens. 913 01:02:34,680 --> 01:02:36,079 Voilà, comme ça. 914 01:02:36,400 --> 01:02:37,515 Allons-y. 915 01:02:38,120 --> 01:02:41,430 On va voir où ils peuvent bien être. 916 01:02:41,680 --> 01:02:43,272 Si c'était moi qui avais oublié 917 01:02:43,520 --> 01:02:45,431 les livres sur la plage, 918 01:02:45,800 --> 01:02:47,472 imagine maman ! 919 01:02:47,680 --> 01:02:49,033 Papa, tu me fais mal. 920 01:02:49,240 --> 01:02:52,949 Où ça, hein ? Où ça ? Quel caractère tu as, Nadia ! 921 01:02:53,160 --> 01:02:55,594 Ta mère a raison, tu as un fichu caractère ! 922 01:02:58,120 --> 01:03:00,509 Papa, tu m'écrases le ventre ! 923 01:03:00,720 --> 01:03:02,915 Papa, regarde ! 924 01:03:03,240 --> 01:03:06,596 II y a le pantalon et la chemise de tonton Mitia qui sèchent. 925 01:03:06,800 --> 01:03:10,190 Eh oui, tu vois, il les a mis à sécher. 926 01:03:10,480 --> 01:03:11,913 Tiens, accroche-la. 927 01:03:12,160 --> 01:03:14,276 - Comment ? - Lance-la. 928 01:03:14,840 --> 01:03:16,239 Vise bien, tu vas y arriver. 929 01:03:16,440 --> 01:03:18,271 Comment veux-tu que j'y arrive ? 930 01:03:45,480 --> 01:03:46,833 C'est bon, 931 01:03:47,280 --> 01:03:49,157 ça suffit. 932 01:03:53,840 --> 01:03:56,229 Ça suffit, arrêtez... 933 01:03:56,520 --> 01:03:58,636 Arrêtez... J'ai peur... 934 01:03:59,040 --> 01:04:00,553 Arrêtez... 935 01:04:20,520 --> 01:04:23,717 Je me souviens que Boris avait décidé 936 01:04:23,920 --> 01:04:27,117 de donner du travail à ce pauvre étudiant qu'était Mitia. 937 01:04:27,400 --> 01:04:30,437 Il devait faire travailler sa musique à Maroussia. 938 01:04:30,680 --> 01:04:33,911 Quand j'étais avec eux dans la pièce, ils étaient sérieux. 939 01:04:34,120 --> 01:04:37,749 Legato... Pédale syncopée... 940 01:04:38,640 --> 01:04:39,993 Appoggiature... 941 01:04:40,200 --> 01:04:43,272 Mais un jour, j'étais à peine sortie de la pièce, 942 01:04:43,920 --> 01:04:46,798 j'ai entendu soudain... Qu'était-ce donc, déjà, Mitia ? 943 01:04:49,320 --> 01:04:50,673 Un cancan ! 944 01:04:50,880 --> 01:04:55,158 Maman rentre dans la pièce. Moi, j'avais l'âge de Nadia... 945 01:04:55,360 --> 01:04:56,429 J'ai cru m'évanouir ! 946 01:04:56,760 --> 01:04:58,079 ...et je faisais ça. 947 01:04:59,800 --> 01:05:01,472 Et avec quel aplomb ! 948 01:05:05,840 --> 01:05:07,319 Ils dansent ! 949 01:05:08,440 --> 01:05:10,112 Quand faut y aller... 950 01:05:41,880 --> 01:05:43,711 Bravo, Vsevolod ! 951 01:06:39,360 --> 01:06:40,713 Serguei Petrovitch ! 952 01:06:41,640 --> 01:06:44,950 Pourquoi mangez-vous seul ? Pourquoi ne les attendez-vous pas ? 953 01:06:46,720 --> 01:06:49,314 Je voulais les appeler, 954 01:06:50,600 --> 01:06:52,352 mais je ne parle pas français. 955 01:06:52,560 --> 01:06:53,879 Pas encore. 956 01:06:57,480 --> 01:06:58,469 Passe-moi la serviette. 957 01:07:06,640 --> 01:07:08,119 Et toi, Mokhova, 958 01:07:09,680 --> 01:07:11,159 tu parles français ? 959 01:07:12,760 --> 01:07:14,034 Alors toi aussi, 960 01:07:14,240 --> 01:07:15,639 va te faire... 961 01:07:23,960 --> 01:07:25,439 Tu veux de l'aide ? 962 01:07:40,680 --> 01:07:41,954 Le déjeuner ? 963 01:07:42,720 --> 01:07:44,551 Allons tous déjeuner ! 964 01:07:44,800 --> 01:07:46,233 Où est Serguei Petrovitch ? 965 01:07:46,640 --> 01:07:48,039 Serguei Petrovitch 966 01:07:48,280 --> 01:07:49,395 est déjà à table. 967 01:07:49,600 --> 01:07:51,079 Allez, à table ! 968 01:08:01,440 --> 01:08:04,477 Ça doit déjà être sec. Je te rapporte tes affaires. 969 01:08:41,960 --> 01:08:45,669 Mes vêtements sont tout froids et il y a des courants d'air. 970 01:09:26,880 --> 01:09:27,995 Oh, la vache ! 971 01:09:37,120 --> 01:09:38,348 Eh les mecs ! 972 01:09:38,600 --> 01:09:41,034 J'ai une adresse, là, qui est effacée. 973 01:09:43,120 --> 01:09:46,396 Aidez-moi. C'est où, Zagorianka ou Zagorienka ? 974 01:09:46,600 --> 01:09:48,909 Je tourne dans le coin depuis ce matin. 975 01:09:49,120 --> 01:09:50,872 D'où tu sors ? Ça existe pas. 976 01:09:51,120 --> 01:09:52,838 Ma femme m'a lavé ma chemise... 977 01:09:53,240 --> 01:09:55,435 Fiche-moi le camp d'ici vite fait ! 978 01:09:58,960 --> 01:09:59,949 Fiche le camp ! 979 01:10:00,200 --> 01:10:01,076 Je tourne en rond... 980 01:10:01,480 --> 01:10:03,277 L'adresse s'est effacée... 981 01:11:02,720 --> 01:11:03,869 Merci. 982 01:11:04,680 --> 01:11:06,432 C'est merveilleux. 983 01:11:06,720 --> 01:11:09,996 C'est comme du temps de Boris. 984 01:11:11,400 --> 01:11:12,549 Mon Dieu, 985 01:11:13,720 --> 01:11:16,951 je revois Elena chanter cela sur scène. 986 01:11:18,080 --> 01:11:19,991 Ah, quelle époque ! 987 01:11:20,920 --> 01:11:23,275 Maintenant, ce n'est pas mal non plus, 988 01:11:24,960 --> 01:11:26,871 mais c'est l'arôme, 989 01:11:30,240 --> 01:11:32,993 le goût de la vie qui a disparu. 990 01:11:34,640 --> 01:11:35,914 À jamais. 991 01:11:38,280 --> 01:11:42,068 À vous écouter, quelle belle vie vous aviez ! 992 01:11:42,280 --> 01:11:43,315 Oh oui ! 993 01:11:43,560 --> 01:11:45,755 Alors pourquoi ne pas l'avoir défendue ? 994 01:11:46,040 --> 01:11:46,711 Comment ça ? 995 01:11:46,920 --> 01:11:48,512 Mais oui, pourquoi ? 996 01:11:49,000 --> 01:11:50,558 On s'est défendus ! 997 01:11:50,880 --> 01:11:52,108 Vous vous êtes défendus ? 998 01:11:52,320 --> 01:11:54,117 Pourquoi avez-vous fui, alors ? 999 01:11:54,400 --> 01:11:56,311 - Qui ? - Vous. Pourquoi avoir fui ? 1000 01:11:56,520 --> 01:11:59,080 Vous étiez armés, soutenus par l'Entente, 1001 01:11:59,280 --> 01:12:01,350 forts et galonnés... 1002 01:12:01,560 --> 01:12:04,199 Pourquoi fuir des pauvres gens, nus et incultes ? 1003 01:12:04,400 --> 01:12:05,435 Moi, par exemple, 1004 01:12:05,680 --> 01:12:08,717 je n'ai jamais étudié l'art de la guerre. Jamais. 1005 01:12:08,920 --> 01:12:10,876 Et pourtant je vous ai poursuivis 1006 01:12:11,080 --> 01:12:12,957 de l'Oural jusqu'en Sibérie, poursuivis... 1007 01:12:13,200 --> 01:12:14,189 Et vous, rien. 1008 01:12:14,400 --> 01:12:16,356 Vous savez, c'est une question philosophique. 1009 01:12:18,280 --> 01:12:18,996 Bien sûr, 1010 01:12:20,400 --> 01:12:21,674 mon cher savant ! 1011 01:12:21,880 --> 01:12:24,440 C'est une question philosophique. Comme toujours. 1012 01:12:24,640 --> 01:12:27,712 Car vous n'aviez rien à proposer. Vous vouliez 1013 01:12:27,960 --> 01:12:29,518 que rien ne change. 1014 01:12:32,800 --> 01:12:34,392 Et pourquoi ? 1015 01:12:35,320 --> 01:12:38,039 Parce que vous croyiez que tout ça passerait. 1016 01:12:39,000 --> 01:12:41,673 Oui, que ça passerait et ce n'est pas passé. 1017 01:12:42,280 --> 01:12:43,599 Ça n'a pas marché. 1018 01:12:44,880 --> 01:12:46,996 Alors on se rappelle 1019 01:12:48,400 --> 01:12:51,676 la belle vie... la belle vie qu'on avait. 1020 01:12:52,000 --> 01:12:53,718 et comme on était bien. 1021 01:12:54,400 --> 01:12:57,437 Bien sûr, certains, les meilleurs, ont bien compris: 1022 01:12:57,760 --> 01:12:59,591 Ils ont servi la Révolution 1023 01:13:00,240 --> 01:13:03,437 avec courage et honnêteté. Pas par peur, avec leur cœur. 1024 01:13:03,680 --> 01:13:05,557 Serguei Petrovitch, 1025 01:13:06,520 --> 01:13:09,557 bien que j'aie été réformé... 1026 01:13:09,840 --> 01:13:11,432 ...tu avais les pieds plats... 1027 01:13:11,720 --> 01:13:13,119 Absolument. 1028 01:13:14,200 --> 01:13:15,758 J'ai quand même 1029 01:13:17,000 --> 01:13:18,274 été blessé. 1030 01:13:18,680 --> 01:13:21,069 Par une boule dans une salle de billard. 1031 01:13:28,720 --> 01:13:30,517 Qu'avez-vous à vous disputer, 1032 01:13:30,720 --> 01:13:31,994 chers camarades ? 1033 01:13:36,720 --> 01:13:37,436 Nadia ! 1034 01:13:39,320 --> 01:13:42,756 Sais-tu comment tu t'appellerais si tu habitais en France ? 1035 01:13:42,960 --> 01:13:43,915 Non. 1036 01:13:44,120 --> 01:13:44,996 "Nadine." 1037 01:13:45,360 --> 01:13:46,918 Non, "Nadia". 1038 01:13:48,800 --> 01:13:50,472 Eh bien, "Nadia", 1039 01:13:51,280 --> 01:13:52,952 viens donc voir là. 1040 01:13:55,200 --> 01:13:57,760 Je vais te raconter une histoire. 1041 01:14:04,240 --> 01:14:05,389 Voilà: 1042 01:14:07,840 --> 01:14:11,355 Il était une fois, au royaume de Sursie, 1043 01:14:13,600 --> 01:14:14,999 un petit garçon 1044 01:14:15,480 --> 01:14:17,789 qui s'appelait Latim. 1045 01:14:22,600 --> 01:14:24,352 Il chantait à merveille, 1046 01:14:25,240 --> 01:14:28,437 jouait de différents instruments, aimait la poésie. 1047 01:14:29,680 --> 01:14:32,990 Ses parents étaient amis avec un gentil magicien 1048 01:14:33,240 --> 01:14:34,673 qui s'appelait 1049 01:14:36,000 --> 01:14:37,319 Sirob. 1050 01:14:37,920 --> 01:14:40,195 - Il portait un turban ? - Non. 1051 01:14:41,960 --> 01:14:45,077 Et le petit Latim plaisait beaucoup au gentil Sirob. 1052 01:14:45,280 --> 01:14:47,748 Il le prit dans sa maison pour l'élever 1053 01:14:47,960 --> 01:14:50,952 et se mit à lui enseigner la musique magique. 1054 01:14:51,960 --> 01:14:54,713 Ils s'aimèrent comme un père aime son fils 1055 01:14:54,920 --> 01:14:56,717 et le fils son père. 1056 01:14:57,040 --> 01:14:59,076 Voilà, Nadine, toute l'histoire. 1057 01:15:01,000 --> 01:15:03,195 Sirob eut une fille. 1058 01:15:03,720 --> 01:15:04,709 Eh oui ! 1059 01:15:06,520 --> 01:15:07,919 Il l'appela... 1060 01:15:09,360 --> 01:15:10,713 Lassouram. 1061 01:15:11,360 --> 01:15:13,078 Drôle de nom ! 1062 01:15:14,960 --> 01:15:17,520 Sirob avait une grande maison, très claire, 1063 01:15:18,120 --> 01:15:21,556 très gaie et, bien sûr, très heureuse. 1064 01:15:21,920 --> 01:15:24,195 - Comme la nôtre. - Comme la nôtre. 1065 01:15:24,920 --> 01:15:26,353 Comme la vôtre. 1066 01:15:27,920 --> 01:15:30,036 Mais un jour, tout cela cessa: 1067 01:15:31,640 --> 01:15:35,428 Fini le café qu'ils prenaient dans des tasses comme celles-ci, 1068 01:15:37,120 --> 01:15:39,998 finis les charades et le croquet de l'après-midi, 1069 01:15:40,360 --> 01:15:42,920 finie la lecture troublée par un grillon... 1070 01:15:43,120 --> 01:15:45,998 Finis les disputes, les rires et tout le reste. 1071 01:15:48,400 --> 01:15:49,719 Fini parce que 1072 01:15:50,360 --> 01:15:52,078 la guerre arriva. 1073 01:15:52,320 --> 01:15:54,709 La guerre contre qui ? Les bourgeux ? 1074 01:15:56,120 --> 01:15:58,190 Peu importe qui, Nadine. 1075 01:15:59,160 --> 01:16:00,718 Ce qui compte, 1076 01:16:01,880 --> 01:16:04,189 c'est que Latim partit pour le front 1077 01:16:05,480 --> 01:16:09,598 et que tout ce temps, dans les tranchées, à l'hôpital, 1078 01:16:09,800 --> 01:16:11,711 dans les pays qu'il traversait, 1079 01:16:12,200 --> 01:16:13,758 chaque jour, 1080 01:16:14,320 --> 01:16:16,595 je dis bien chaque jour, Nadine, 1081 01:16:17,880 --> 01:16:21,236 il pensait à cette grande maison, ce jardin, 1082 01:16:22,240 --> 01:16:24,834 ces visages et même à ce vieux grillon 1083 01:16:26,080 --> 01:16:28,833 contre lequel tout le monde pestait. 1084 01:16:29,320 --> 01:16:31,959 Nous aussi, on a un grillon. Il est là-bas. 1085 01:16:32,280 --> 01:16:33,918 Ce n'est pas le même. 1086 01:16:34,880 --> 01:16:37,075 Celui-ci chante des chansons gaies, 1087 01:16:38,000 --> 01:16:40,230 l'autre chantait des chansons tristes. 1088 01:16:41,560 --> 01:16:43,198 Tu veux une vodka, Nadia ? 1089 01:16:43,400 --> 01:16:45,436 - Tu es fou ! - Allez, allez ! 1090 01:16:46,640 --> 01:16:49,791 Mais si ! Et donc pendant dix ans, il roula... 1091 01:16:50,320 --> 01:16:51,753 À votre bonne santé ! 1092 01:16:52,160 --> 01:16:54,355 ...il roula sa bosse un peu partout. 1093 01:16:55,080 --> 01:16:57,753 Il fit tous les métiers: Chauffeur de taxi, 1094 01:16:58,760 --> 01:17:00,910 pianiste de bar, 1095 01:17:01,680 --> 01:17:03,113 chanteur de rue, 1096 01:17:03,320 --> 01:17:05,550 danseur de cabaret... 1097 01:17:06,680 --> 01:17:08,750 Il a même cousu des chaussons. 1098 01:17:11,480 --> 01:17:12,595 Merci. 1099 01:17:12,920 --> 01:17:14,399 Et tout ce temps, 1100 01:17:15,080 --> 01:17:17,036 il se morfondait 1101 01:17:18,080 --> 01:17:19,877 en pensant à cette maison... 1102 01:17:20,080 --> 01:17:22,958 Enfin, à la maison dans laquelle il avait vécu. 1103 01:17:24,200 --> 01:17:26,634 Puis il revint dix ans plus tard. 1104 01:17:28,840 --> 01:17:32,469 Ses parents étaient morts pendant la guerre 1105 01:17:33,360 --> 01:17:34,873 contre les bourgeux. 1106 01:17:35,680 --> 01:17:37,716 Il n'avait nulle part où aller 1107 01:17:37,960 --> 01:17:41,430 et il fila directement de la gare chez son maître. 1108 01:17:44,240 --> 01:17:45,514 C'était l'hiver 1109 01:17:46,560 --> 01:17:48,755 et, à part la neige, il ne reconnut rien 1110 01:17:48,960 --> 01:17:51,315 de son pays, tellement il avait changé. 1111 01:17:52,640 --> 01:17:55,791 Seule la maison était là, comme avant. 1112 01:17:59,040 --> 01:18:00,598 Tout tremblant, 1113 01:18:01,440 --> 01:18:02,839 il sonna 1114 01:18:03,840 --> 01:18:05,239 à la porte. 1115 01:18:09,360 --> 01:18:11,715 Une jeune fille lui ouvrit. 1116 01:18:12,640 --> 01:18:14,790 Latim n'en avait jamais vu 1117 01:18:15,520 --> 01:18:19,399 d'aussi belle. 1118 01:18:20,200 --> 01:18:22,475 Bien qu'il eût beaucoup voyagé. 1119 01:18:22,720 --> 01:18:25,314 "Qui es-tu ?" Lui demanda Latim, ébahi. 1120 01:18:25,520 --> 01:18:27,988 "Lassouram", lui répondit la belle. 1121 01:18:29,000 --> 01:18:32,197 "Mon Dieu, serais-tu cette même Lassouram qui faisait pipi 1122 01:18:32,720 --> 01:18:34,551 "dans sa culotte et s'endormait 1123 01:18:34,760 --> 01:18:38,469 "sur les genoux de son père quand il m'apprenait la musique ?" 1124 01:18:38,680 --> 01:18:40,989 "Oui, c'est bien moi. Entre. 1125 01:18:41,200 --> 01:18:43,031 "Nous t'attendons depuis longtemps, 1126 01:18:44,400 --> 01:18:46,834 "bien que notre papa soit très malade." 1127 01:18:49,760 --> 01:18:51,751 Latim restait là, ébahi, 1128 01:18:52,080 --> 01:18:54,275 à regarder la belle Lassouram 1129 01:18:55,000 --> 01:18:57,673 sans pouvoir dire un mot. 1130 01:18:58,040 --> 01:18:59,712 Moi, je connais la suite ! 1131 01:18:59,920 --> 01:19:01,148 Dis-nous. 1132 01:19:02,280 --> 01:19:04,191 Ils se marièrent... et... 1133 01:19:05,280 --> 01:19:06,713 Justement, non. 1134 01:19:07,960 --> 01:19:09,393 Ils ne se marièrent pas. 1135 01:19:09,640 --> 01:19:10,436 Pourquoi ? 1136 01:19:10,640 --> 01:19:13,279 Parce qu'ils n'en eurent pas le temps. 1137 01:19:13,960 --> 01:19:17,794 Un jour, un monsieur très important et très éminent convoqua Latim. 1138 01:19:18,040 --> 01:19:19,189 Qui c'était ? 1139 01:19:20,080 --> 01:19:21,274 Le père Fouettard ? 1140 01:19:22,280 --> 01:19:24,475 Non, quand même pas si important. 1141 01:19:24,680 --> 01:19:25,510 Le croque-mitaine ? 1142 01:19:25,800 --> 01:19:28,598 Non plus. J'ai oublié comment il s'appelait, Nadine. 1143 01:19:29,760 --> 01:19:33,036 Il le convoqua dans la Grande Maison et lui dit: 1144 01:19:33,680 --> 01:19:36,035 "Camarade, mon gentil Latim ! 1145 01:19:36,760 --> 01:19:39,638 "Va donc par là-bas, je ne sais où, 1146 01:19:40,240 --> 01:19:42,231 "et va donc faire ça..." 1147 01:19:42,960 --> 01:19:44,916 Je ne sais quoi ! 1148 01:19:45,800 --> 01:19:47,518 Juste. Et Latim lui dit: 1149 01:19:47,720 --> 01:19:50,359 "Comment cela, mon éminent monsieur, 1150 01:19:50,560 --> 01:19:53,438 "je veux dire camarade, j'ai déjà tant voyagé, 1151 01:19:54,360 --> 01:19:55,873 "tant guerroyé 1152 01:19:56,880 --> 01:19:59,838 "que je veux vivre tranquillement avec les miens." 1153 01:20:00,280 --> 01:20:01,554 Alors il dit: 1154 01:20:01,800 --> 01:20:03,995 "Ce sont des idées, mon cher Latim, 1155 01:20:04,600 --> 01:20:06,079 "petites-bourgeoises..." 1156 01:20:06,280 --> 01:20:07,793 Ça veut dire quoi ? 1157 01:20:08,120 --> 01:20:11,590 Ça veut dire "mal", "de mauvaises idées, Latim." 1158 01:20:12,480 --> 01:20:14,869 "Si on t'a laissé revenir dans ton pays, 1159 01:20:15,360 --> 01:20:18,716 "ce n'est pas pour que tu t'y fasses un nid petit-bourgeois. 1160 01:20:20,760 --> 01:20:22,716 "Fais donc tes paquets, 1161 01:20:22,960 --> 01:20:25,633 "et mets-moi ça par écrit. 1162 01:20:26,960 --> 01:20:28,916 "Je te donne une semaine pour réfléchir, sinon..." 1163 01:20:29,360 --> 01:20:30,793 Décapité ! 1164 01:20:31,760 --> 01:20:32,909 Juste. 1165 01:20:38,360 --> 01:20:40,635 Latim rentra donc chez lui 1166 01:20:40,840 --> 01:20:42,592 tout triste. 1167 01:20:43,760 --> 01:20:46,069 Il tournait en rond, broyait du noir. 1168 01:20:46,320 --> 01:20:47,833 Il réfléchit beaucoup, 1169 01:20:49,440 --> 01:20:51,476 fit ses paquets et s'en alla. 1170 01:20:52,120 --> 01:20:53,792 Sans rien dire à personne. 1171 01:20:54,040 --> 01:20:55,075 Pourquoi ? 1172 01:20:56,200 --> 01:20:59,158 Parce qu'il n'avait rien à dire, Nadine. 1173 01:21:00,400 --> 01:21:02,960 Il avait vu trop de sang et de malheurs 1174 01:21:04,160 --> 01:21:05,673 et il ne voulait pas 1175 01:21:05,880 --> 01:21:08,553 qu'ils entrent dans sa maison tant aimée. 1176 01:21:10,920 --> 01:21:12,638 Et puis aussi, Nadine, 1177 01:21:14,480 --> 01:21:16,710 parce qu'il n'avait que 27 ans, 1178 01:21:18,120 --> 01:21:20,156 l'âge qu'a ta maman aujourd'hui. 1179 01:21:24,560 --> 01:21:26,835 Il avait très envie de vivre. 1180 01:21:27,200 --> 01:21:29,031 Et la princesse, alors ? 1181 01:21:30,600 --> 01:21:31,919 La princesse ? 1182 01:21:33,080 --> 01:21:35,355 La princesse pleura beaucoup, beaucoup, 1183 01:21:36,200 --> 01:21:37,918 beaucoup, beaucoup, 1184 01:21:38,640 --> 01:21:40,039 puis elle se maria. 1185 01:21:40,240 --> 01:21:41,389 Avec qui ? 1186 01:21:42,360 --> 01:21:43,918 Avec le croque-mitaine ? 1187 01:21:45,360 --> 01:21:46,839 Avec l'autre, là... 1188 01:21:47,080 --> 01:21:49,514 dont je ne me rappelle plus le nom. 1189 01:21:58,280 --> 01:22:01,272 "...Quittant les flots vermeils, 1190 01:22:03,280 --> 01:22:07,034 "Tu m'as dit, au petit jour, 1191 01:22:12,400 --> 01:22:14,516 "Qu'il n'y aurait pas d'amour..." 1192 01:22:26,160 --> 01:22:29,072 "...Quittant les flots vermeils, 1193 01:22:31,080 --> 01:22:34,516 "Tu m'as dit, au petit jour, 1194 01:22:36,760 --> 01:22:38,796 "Qu'il n'y aurait pas d'amour. 1195 01:22:43,320 --> 01:22:45,151 "Quittons-nous là, tu sais, 1196 01:22:46,280 --> 01:22:48,874 "je ne t'en voudrai pas..." 1197 01:23:17,880 --> 01:23:19,199 Maroussia, attends ! 1198 01:23:20,760 --> 01:23:21,636 Attends ! 1199 01:23:24,280 --> 01:23:25,599 Attends, Maroussia ! 1200 01:23:25,960 --> 01:23:28,997 N'approche pas ou je me jette par la fenêtre ! 1201 01:23:29,880 --> 01:23:32,030 Maroussia, sois raisonnable ! 1202 01:23:32,560 --> 01:23:33,629 Il y a des gens en bas. 1203 01:23:34,160 --> 01:23:35,673 Maroussia ! Il y a des gens. 1204 01:23:36,600 --> 01:23:38,238 Ça ferait mauvais effet... 1205 01:23:38,880 --> 01:23:39,915 Allez, viens. 1206 01:23:40,880 --> 01:23:42,836 Je te le répète: N'approche pas ! 1207 01:23:43,640 --> 01:23:44,675 Maroussia ! 1208 01:23:45,480 --> 01:23:47,869 Viens là, viens là, ma chérie. 1209 01:23:48,960 --> 01:23:50,109 Viens. 1210 01:24:14,840 --> 01:24:16,193 Viens, ma chérie. 1211 01:25:06,440 --> 01:25:09,238 Après la sieste, on va jouer au football. 1212 01:25:10,680 --> 01:25:12,910 - Où ça ? - Sur le terrain de croquet. 1213 01:25:15,440 --> 01:25:17,112 Au football, tu dis... 1214 01:25:17,320 --> 01:25:19,834 Et pourquoi pas au croquet, comme avant ? 1215 01:25:20,040 --> 01:25:21,519 Parce que papa dit 1216 01:25:21,720 --> 01:25:24,996 que le croquet et le tennis sont des jeux bourgeois. 1217 01:25:25,200 --> 01:25:27,555 Alors que le football, non. 1218 01:25:29,680 --> 01:25:31,079 Il est bien. 1219 01:25:31,520 --> 01:25:32,748 Qui ça ? 1220 01:25:33,920 --> 01:25:35,194 Ton papa. 1221 01:25:35,640 --> 01:25:37,358 Très très bien. 1222 01:25:37,680 --> 01:25:40,592 Oui, il est toujours très bien. 1223 01:25:42,680 --> 01:25:44,477 Tu sais, demain on va au zoo avec papa. 1224 01:25:45,360 --> 01:25:46,713 Mais, tu sais, 1225 01:25:47,000 --> 01:25:49,468 l'hiver, j'y suis déjà allée plein de fois. 1226 01:25:50,240 --> 01:25:51,719 Mais l'été, 1227 01:25:52,640 --> 01:25:55,074 jamais, parce que nous le passons à la datcha. 1228 01:25:55,360 --> 01:25:56,952 MITIA 1916 1229 01:25:57,160 --> 01:25:58,673 MAROUSSIA 14 ANS 1230 01:25:58,880 --> 01:26:02,031 Un jour, à Moscou, les grand-mères ont dû être ramenées en civières: 1231 01:26:02,240 --> 01:26:03,832 Elles s'étaient évanouies. 1232 01:26:04,080 --> 01:26:05,593 Comme ça. 1233 01:26:07,800 --> 01:26:10,030 Parce que ça sentait tellement mauvais 1234 01:26:10,240 --> 01:26:11,958 qu'on ne pouvait pas respirer. 1235 01:26:12,160 --> 01:26:14,390 C'est à cause des fauves. 1236 01:26:15,000 --> 01:26:17,673 Les ours blancs et les phoques, j'en peux plus. 1237 01:26:17,920 --> 01:26:19,876 "...Au loin sur le lac Tchad 1238 01:26:20,360 --> 01:26:22,396 "Erre, majestueuse, une girafe." 1239 01:26:36,800 --> 01:26:39,109 IATIM 36 1240 01:26:39,400 --> 01:26:40,799 Moi aussi, j'y suis. 1241 01:26:41,000 --> 01:26:41,876 Où ça ? 1242 01:26:46,320 --> 01:26:47,355 Là. 1243 01:26:51,120 --> 01:26:52,155 Voilà. 1244 01:26:52,360 --> 01:26:53,873 C'est quoi, "Iadan" ? 1245 01:26:54,080 --> 01:26:56,833 Iadan, c'est... Réfléchis bien. 1246 01:26:57,280 --> 01:26:59,111 Ah, c'est toi qui sens le vin ! 1247 01:26:59,320 --> 01:27:00,912 - C'est pas vrai. - Si. 1248 01:27:01,120 --> 01:27:03,315 Nadia ! Grand-mère ne dort pas ? 1249 01:27:04,000 --> 01:27:07,037 Ah, c'est lui qui sent le vin. 1250 01:27:08,000 --> 01:27:10,070 Si tu manges, c'est que tu as bu. 1251 01:27:10,640 --> 01:27:13,108 Tu fais pareil. Tu ferais mieux d'obéir. 1252 01:27:13,560 --> 01:27:15,755 Allez, va jouer avec les enfants. 1253 01:27:18,080 --> 01:27:20,036 Tu veux une fessée ? 1254 01:27:21,160 --> 01:27:23,390 Mitia, tu as compris ? Tu en veux ? 1255 01:27:24,280 --> 01:27:25,156 Non. 1256 01:27:25,840 --> 01:27:27,717 C'est vrai que tu es marié ? 1257 01:27:30,320 --> 01:27:31,639 Non. 1258 01:27:33,760 --> 01:27:35,318 Donc, tu as menti. 1259 01:27:36,600 --> 01:27:37,589 Eh oui. 1260 01:27:39,880 --> 01:27:41,598 Eh oui. 1261 01:27:42,920 --> 01:27:44,512 Ils dorment tous. 1262 01:27:46,000 --> 01:27:48,389 C'est le royaume des songes. 1263 01:27:49,120 --> 01:27:50,872 Tu veux un bonbon ? 1264 01:27:51,320 --> 01:27:52,719 Tu te rappelles ? 1265 01:28:03,800 --> 01:28:05,313 Tu fumes maintenant. 1266 01:28:06,600 --> 01:28:08,511 Tu as disparu... Jamais un mot... 1267 01:28:08,960 --> 01:28:10,439 Où travailles-tu ? 1268 01:28:15,280 --> 01:28:16,793 À la police politique. 1269 01:28:24,440 --> 01:28:25,589 Arrête de plaisanter. 1270 01:28:25,880 --> 01:28:27,393 Je suis sérieux. 1271 01:28:27,640 --> 01:28:29,278 Où je travaille ? 1272 01:28:29,520 --> 01:28:31,795 J'ai joué dans un restaurant près de Paris. 1273 01:28:32,000 --> 01:28:34,150 Maintenant, ici, près de Moscou. 1274 01:28:34,360 --> 01:28:36,032 Tu aurais pu le dire. 1275 01:28:39,080 --> 01:28:40,877 Ça, je me souviens. 1276 01:28:45,400 --> 01:28:46,594 Et toi ? 1277 01:28:47,800 --> 01:28:48,789 Moi... 1278 01:28:50,520 --> 01:28:53,478 Je suis projectionniste à la colonie de vacances à côté. 1279 01:28:54,320 --> 01:28:55,435 Toi, 1280 01:28:55,840 --> 01:28:58,593 tu fumes, mais tu as de beaux cheveux. 1281 01:28:58,920 --> 01:29:00,512 Pas comme moi. 1282 01:29:00,920 --> 01:29:02,592 Tu es rentré quand ? 1283 01:29:03,480 --> 01:29:04,879 Il y a six mois. 1284 01:29:06,280 --> 01:29:08,271 Pourquoi t'es pas passé avant ? 1285 01:29:09,800 --> 01:29:11,358 Je n'avais aucun motif. 1286 01:29:14,360 --> 01:29:16,032 Tu plaisantes ou quoi ? 1287 01:29:16,760 --> 01:29:18,318 Tu sais ce qu'elle a fait ? 1288 01:29:18,520 --> 01:29:21,159 Tu as vu ses poignets ? Elle s'est ouvert les veines. 1289 01:29:21,520 --> 01:29:24,432 Elle t'a attendu une année entière. Non, plus. 1290 01:29:24,680 --> 01:29:26,352 C'est seulement après 1291 01:29:27,000 --> 01:29:29,070 qu'est arrivé le colonel. Et les fleurs, 1292 01:29:29,280 --> 01:29:32,750 les concerts, les restaurants... Que veux-tu ? Un héros ! 1293 01:29:34,240 --> 01:29:36,117 Tu es revenu pour toujours ? 1294 01:29:37,160 --> 01:29:38,275 Oui. 1295 01:29:38,840 --> 01:29:40,159 Alors ? Et elle ? 1296 01:29:43,040 --> 01:29:46,191 Remarque que les cornes, ça lui irait bien à mon colonel. 1297 01:29:51,200 --> 01:29:53,270 Tu es fou. Ça fait mal. 1298 01:29:53,560 --> 01:29:55,551 Excuse-moi. Je ne voulais pas. 1299 01:29:59,800 --> 01:30:00,789 Mitia, Mitia ! 1300 01:30:01,080 --> 01:30:03,150 Arrête, ce soir je vais travailler ! 1301 01:30:29,440 --> 01:30:31,271 Attends, attends... 1302 01:30:35,400 --> 01:30:37,038 Attends... 1303 01:30:59,800 --> 01:31:01,916 Viens, viens... 1304 01:31:26,840 --> 01:31:28,159 Mon amour ! 1305 01:31:29,520 --> 01:31:30,919 Mon amour ! 1306 01:32:01,320 --> 01:32:02,719 - Essaie. - D'accord. 1307 01:32:02,920 --> 01:32:04,069 Vas-y. 1308 01:32:37,080 --> 01:32:39,355 C'est toi qui l'as renvoyé là-bas ? 1309 01:32:39,560 --> 01:32:41,039 Oui. C'est moi. 1310 01:32:44,040 --> 01:32:44,870 Maroussia ! 1311 01:32:46,040 --> 01:32:48,759 Il est parti tout seul, de son plein gré. 1312 01:32:49,760 --> 01:32:52,593 Il avait le choix. Beaucoup ont eu le choix. 1313 01:32:55,240 --> 01:32:56,639 On l'aurait arrêté sinon. 1314 01:32:58,480 --> 01:33:02,109 On a tous une alternative, Maroussia: 1315 01:33:02,960 --> 01:33:05,520 On peut parler, on peut se taire, 1316 01:33:06,200 --> 01:33:09,078 on peut partir, on peut rester. On a toujours le choix. 1317 01:33:09,480 --> 01:33:10,959 Mais pourquoi lui ? 1318 01:33:11,560 --> 01:33:13,755 Je ne sais pas. C'était il y a longtemps. 1319 01:33:14,000 --> 01:33:16,753 Rappelle-toi, on en envoyait beaucoup à l'étranger, 1320 01:33:16,960 --> 01:33:19,235 dans les ambassades, les consulats, 1321 01:33:19,480 --> 01:33:21,516 comme correspondants... Et puis, 1322 01:33:22,600 --> 01:33:25,672 il connaissait déjà, il parlait leurs langues. 1323 01:33:29,800 --> 01:33:33,076 Maroussia ! Installons-nous donc dans une datcha de l'Etat. 1324 01:33:33,280 --> 01:33:35,748 Allez... Tu sais comme on y est bien ? 1325 01:33:36,320 --> 01:33:38,880 Elles sont bien rangées, bien propres, 1326 01:33:39,120 --> 01:33:40,917 avec une petite palissade, 1327 01:33:41,120 --> 01:33:44,476 des housses blanches, un billard, 1328 01:33:44,680 --> 01:33:47,672 un terrain de volley, des gardes... On n'y entre pas comme ça. 1329 01:33:47,960 --> 01:33:50,155 Au Kremlin, on me regarde de travers... 1330 01:33:50,360 --> 01:33:52,590 Je suis quand même colonel. Regarde ! 1331 01:33:52,800 --> 01:33:56,031 Regarde-moi ça ! On vit comme des miséreux. 1332 01:33:57,240 --> 01:33:59,754 Si tu veux, on emmène tes grand-mères. 1333 01:34:03,240 --> 01:34:04,468 Dis-moi... 1334 01:34:04,880 --> 01:34:06,598 Et si ça avait été toi, 1335 01:34:07,240 --> 01:34:10,118 si on t'avait dit ça, tu serais parti ? 1336 01:34:10,760 --> 01:34:12,637 Tu nous aurais laissées ? 1337 01:34:12,840 --> 01:34:13,590 Bien sûr. 1338 01:34:15,000 --> 01:34:16,797 Je suis militaire. 1339 01:34:18,840 --> 01:34:20,558 Et puis, Maroussia... 1340 01:34:22,840 --> 01:34:24,637 Je serais parti parce que 1341 01:34:26,960 --> 01:34:28,632 j'aime ma Patrie ! 1342 01:34:30,160 --> 01:34:33,675 Alors que lui est parti parce qu'il avait peur, pour rester en vie. 1343 01:34:34,000 --> 01:34:35,752 Tu comprends la différence ? 1344 01:34:37,680 --> 01:34:38,908 Ma chérie ! 1345 01:34:41,440 --> 01:34:43,635 Il y a le devoir, et il y a la peur... 1346 01:34:49,640 --> 01:34:51,596 Tu comprends la différence ? 1347 01:35:02,160 --> 01:35:03,434 Chapeau ! 1348 01:35:04,640 --> 01:35:07,200 Dis-moi, amie Nadine: Sais-tu faire 1349 01:35:07,400 --> 01:35:08,674 des claquettes ? 1350 01:35:08,880 --> 01:35:09,949 De quoi ? 1351 01:35:11,880 --> 01:35:12,915 Non ? 1352 01:35:13,520 --> 01:35:14,999 Je vais t'apprendre. 1353 01:35:15,640 --> 01:35:16,755 Allons-y. 1354 01:35:37,680 --> 01:35:39,716 Maroussia ! Fais-le ! 1355 01:35:40,680 --> 01:35:41,715 Allez ! 1356 01:35:43,280 --> 01:35:44,508 S'il te plaît, 1357 01:35:44,720 --> 01:35:47,598 Maroussia, s'il te plaît... 1358 01:35:51,720 --> 01:35:53,039 Je t'en prie... 1359 01:35:53,880 --> 01:35:55,199 Trois, quatre... 1360 01:36:22,760 --> 01:36:24,273 Non, recommence. 1361 01:36:24,480 --> 01:36:25,708 Encore une fois. 1362 01:36:30,640 --> 01:36:31,789 Vas-y. 1363 01:36:37,320 --> 01:36:37,957 Mitia ! 1364 01:36:44,320 --> 01:36:45,719 Plouf ! 1365 01:36:52,280 --> 01:36:52,951 Mitia, 1366 01:36:59,440 --> 01:37:00,236 je voulais... 1367 01:37:00,480 --> 01:37:03,119 Maroussia, j'ai compris, je sais... 1368 01:37:03,520 --> 01:37:04,475 Je m'en vais bientôt. 1369 01:37:04,680 --> 01:37:08,150 Demande à Serguei de descendre, je voudrais lui parler. 1370 01:37:13,800 --> 01:37:15,552 Vous partez ? 1371 01:37:18,920 --> 01:37:21,354 Pour être franc, Nadine... Non. 1372 01:37:22,040 --> 01:37:23,393 Je ne peux pas te mentir. 1373 01:37:23,600 --> 01:37:25,397 Ce soir, une voiture va venir. 1374 01:37:25,600 --> 01:37:27,158 Hourra ! Une voiture ! 1375 01:37:28,120 --> 01:37:29,997 C'est notre secret, d'accord ? 1376 01:37:30,240 --> 01:37:32,470 Motus, c'est un secret militaire. 1377 01:37:36,640 --> 01:37:37,993 Nadia, alors ? 1378 01:37:40,600 --> 01:37:42,192 - Va dehors. - Non. 1379 01:37:43,720 --> 01:37:45,711 Alors, connais-tu ce jeu ? 1380 01:37:46,160 --> 01:37:47,752 Il faut tenir la note. 1381 01:37:48,480 --> 01:37:49,674 Tu aspires, 1382 01:37:49,880 --> 01:37:51,836 puis tu souffles et je compte. 1383 01:37:52,080 --> 01:37:53,354 Je compte. 1384 01:37:53,800 --> 01:37:56,360 Aspire bien profondément 1385 01:37:57,400 --> 01:37:58,753 et souffle tout doucement. 1386 01:37:58,960 --> 01:38:00,473 1, 2, 1387 01:38:00,920 --> 01:38:01,796 3... 1388 01:38:04,640 --> 01:38:05,629 Tu m'as appelé ? 1389 01:38:11,640 --> 01:38:12,277 Alors ? 1390 01:38:27,040 --> 01:38:28,314 Bon, alors... 1391 01:38:30,560 --> 01:38:31,993 Pas un mot à personne. 1392 01:38:33,520 --> 01:38:36,512 Tu es notre invité. Continue de jouer le jeu. 1393 01:38:37,640 --> 01:38:39,915 Quand la voiture arrivera, on s'en ira. 1394 01:38:40,640 --> 01:38:43,598 Aujourd'hui, on joue au football. Tu y joues ? 1395 01:38:43,840 --> 01:38:44,795 J'y ai joué... 1396 01:38:45,000 --> 01:38:48,037 Le dimanche, on joue toujours au football ! 1397 01:38:48,240 --> 01:38:50,196 Serguei Petrovitch, vous m'avez compris ? 1398 01:38:50,400 --> 01:38:51,628 Absolument. 1399 01:38:53,240 --> 01:38:56,516 La voiture vient dans 2 h. Ne perdons pas de temps. Football ! 1400 01:38:57,320 --> 01:39:00,232 Football ! Où il est, l'oiseau qui s'en va en dirigeable ? 1401 01:39:00,440 --> 01:39:01,793 Papa, papa ! Regarde ! 1402 01:39:02,000 --> 01:39:02,637 Quoi, Nadia ? 1403 01:39:09,920 --> 01:39:11,035 Chapeau ! 1404 01:39:11,240 --> 01:39:12,468 C'est très bien, Nadia ! 1405 01:39:13,040 --> 01:39:13,916 Papa, papa ! 1406 01:39:15,360 --> 01:39:17,510 Regarde ce que sait faire tonton Mitia ! 1407 01:39:17,720 --> 01:39:19,392 - Rien du tout. - Si, si. 1408 01:39:19,600 --> 01:39:20,350 Arrête... 1409 01:39:20,560 --> 01:39:21,834 Papa, dis-lui ! 1410 01:39:22,400 --> 01:39:23,355 Bon, vas-y. 1411 01:39:23,760 --> 01:39:25,159 Montre-nous. 1412 01:39:25,360 --> 01:39:26,952 Fais pas ton timide. 1413 01:39:36,160 --> 01:39:37,115 Bon. 1414 01:39:37,320 --> 01:39:38,309 Stop ! 1415 01:39:38,880 --> 01:39:41,269 Regarde, Nadia, regarde bien. 1416 01:39:42,480 --> 01:39:44,471 Ça, il sait le faire, le tonton Mitia ? 1417 01:39:59,000 --> 01:40:00,592 Eh bien quoi ? 1418 01:40:01,160 --> 01:40:05,358 C'est la danse de l'oiseau qui s'en va en dirigeable. 1419 01:40:05,560 --> 01:40:06,037 Football ! 1420 01:40:06,840 --> 01:40:07,636 C'est dimanche ! 1421 01:40:08,320 --> 01:40:09,548 Qu'est-ce qu'il t'a dit ? 1422 01:40:10,400 --> 01:40:12,038 Laisse, Maroussia. 1423 01:40:12,520 --> 01:40:14,112 Tu compliques pour rien. 1424 01:40:15,320 --> 01:40:16,639 Qu'est-ce qu'il y a ? 1425 01:40:17,240 --> 01:40:19,629 Tu n'as pas vu ton ami depuis longtemps. 1426 01:40:21,680 --> 01:40:24,240 Une voiture doit venir le chercher dans 2 h. 1427 01:40:27,880 --> 01:40:29,393 Où tu vas, tonton Mitia ? 1428 01:40:29,600 --> 01:40:31,238 Je vais m'échauffer. 1429 01:40:31,480 --> 01:40:32,595 Ta pointure ? 1430 01:40:33,120 --> 01:40:35,031 - 42. - Tu vois, tu te rappelles. 1431 01:40:36,040 --> 01:40:37,189 42. 1432 01:40:48,240 --> 01:40:49,468 Eh, mec ! 1433 01:40:50,240 --> 01:40:52,231 Zagorienka, c'est bien par là ? 1434 01:40:52,440 --> 01:40:53,190 De quoi ? 1435 01:40:53,400 --> 01:40:56,597 Je te demande si Zagorienka ou Zagorianka, c'est bien par là ? 1436 01:40:56,800 --> 01:40:59,439 - Ça existe pas ici. - Comment ça ? 1437 01:40:59,720 --> 01:41:01,438 On m'a dit que... 1438 01:41:01,640 --> 01:41:04,712 Qui ça ? Là-bas, c'est Gribnevo. Y a mon beau-frère. 1439 01:41:04,920 --> 01:41:08,276 - Mais on m'a dit que... - Je te dis qu'y a pas de Zagorianka. 1440 01:41:09,160 --> 01:41:10,593 On m'a dit par là ! 1441 01:41:11,920 --> 01:41:13,876 Putain, des types, là-bas... 1442 01:41:14,640 --> 01:41:16,278 Ecoute-moi, couille chauve, 1443 01:41:16,480 --> 01:41:18,072 viens donc là. 1444 01:41:19,440 --> 01:41:22,352 Ecoute-moi bien: Je te cause pas chinois ! 1445 01:41:22,560 --> 01:41:24,915 Si tu vas par là, tu tombes sur Petriaevo, 1446 01:41:25,120 --> 01:41:27,680 après, Kouzeme, après, Petrovo, 1447 01:41:27,880 --> 01:41:30,474 et après Goriaevo. Y a pas de Zagorianka. 1448 01:41:30,800 --> 01:41:33,439 Tire-toi de là, putain ! 1449 01:41:33,640 --> 01:41:35,995 Zagorianka, mon cul ! 1450 01:41:36,960 --> 01:41:38,757 Espèce de connard ! 1451 01:41:39,240 --> 01:41:41,913 Je vais te faire bouffer ta casquette, moi ! 1452 01:41:43,000 --> 01:41:44,194 Connard ! 1453 01:41:45,080 --> 01:41:45,910 Tu vas voir... 1454 01:41:47,800 --> 01:41:48,710 Connard ! 1455 01:41:54,360 --> 01:41:56,316 Tu sais foutre rien ! 1456 01:41:57,920 --> 01:41:59,273 Connard ! 1457 01:41:59,640 --> 01:42:01,471 Tu sais que dalle, 1458 01:42:01,760 --> 01:42:04,228 tu crèches là, connard, 1459 01:42:04,640 --> 01:42:06,073 et tu sais que dalle ! 1460 01:43:03,480 --> 01:43:04,071 Main ! 1461 01:43:04,560 --> 01:43:05,549 - Penalty ! - Quelle main ? 1462 01:43:30,200 --> 01:43:30,950 Sortie de but ! 1463 01:43:31,160 --> 01:43:33,355 Serguei Petrovitch ! 1464 01:43:49,720 --> 01:43:50,914 Vous l'avez ? 1465 01:43:51,720 --> 01:43:53,836 - Le ballon. - Je vais le trouver. 1466 01:43:57,960 --> 01:44:00,428 Serguei Petrovitch, peut-être 1467 01:44:02,280 --> 01:44:05,192 que vous m'avez mal compris: Il ne vous reste qu'une heure. 1468 01:44:06,280 --> 01:44:07,759 À quoi la passez-vous ? 1469 01:44:07,960 --> 01:44:10,952 Tu croyais quoi, que j'allais brûler des papiers ? 1470 01:44:11,960 --> 01:44:13,678 Ou que j'allais me suicider ? 1471 01:44:14,280 --> 01:44:16,191 Moi, ce que je voudrais savoir 1472 01:44:16,880 --> 01:44:19,713 c'est si on t'a obligé à venir ou pas, Andersen. 1473 01:44:20,680 --> 01:44:21,829 Quoi, quoi ? 1474 01:44:22,040 --> 01:44:24,315 Conteur de merde. 1475 01:44:26,120 --> 01:44:27,314 Et pourquoi, 1476 01:44:28,600 --> 01:44:30,830 pourquoi, dans tes contes, tu n'as pas dit 1477 01:44:31,640 --> 01:44:33,676 que, depuis 1923, 1478 01:44:34,680 --> 01:44:36,796 tu bosses pour le contre-espionnage 1479 01:44:37,200 --> 01:44:41,796 et que, sous les pseudonymes du "pianiste" ou du "musicien", 1480 01:44:43,280 --> 01:44:47,512 tu nous as balancé huit généraux de l'Armée blanche ? 1481 01:44:48,320 --> 01:44:51,073 Que, grâce à toi, on les a enlevés et ramenés ici 1482 01:44:51,280 --> 01:44:52,679 et qu'on les a fusillés sans procès 1483 01:44:52,880 --> 01:44:54,791 comme ennemis du peuple ? 1484 01:44:55,000 --> 01:44:57,150 Parce qu'ils ne l'étaient pas, peut-être ? 1485 01:44:58,040 --> 01:44:59,109 SI, 1486 01:45:00,040 --> 01:45:02,508 mais moi, je les avais combattus 4 ans. 1487 01:45:03,080 --> 01:45:05,753 Alors que toi, tu étais de leur côté. 1488 01:45:07,560 --> 01:45:09,312 Et tu les as balancés, 1489 01:45:09,640 --> 01:45:11,278 tous les huit: Les généraux Kornev, 1490 01:45:11,920 --> 01:45:14,354 Weiner, Machkov, tous ! 1491 01:45:14,800 --> 01:45:17,598 Serguei Petrovitch, vous le savez, vous, qu'on m'a forcé. 1492 01:45:18,080 --> 01:45:19,195 Qui ça ? 1493 01:45:19,800 --> 01:45:22,030 Qui t'a forcé, mon ange ? 1494 01:45:23,000 --> 01:45:25,195 En 23, je n'avais jamais 1495 01:45:25,400 --> 01:45:27,356 entendu parler de toi. 1496 01:45:27,960 --> 01:45:29,188 On t'a acheté, 1497 01:45:30,000 --> 01:45:31,718 comme une putain. 1498 01:45:33,120 --> 01:45:35,509 Ne me parlez pas sur ce ton ! 1499 01:45:37,240 --> 01:45:40,437 Je ne voulais qu'une chose: Revenir dans cette maison. 1500 01:45:41,800 --> 01:45:43,950 On me l'avait promis, et moi j'y ai cru. 1501 01:45:44,160 --> 01:45:46,151 Vos copains me l'avaient promis: "Fais-le 1502 01:45:47,280 --> 01:45:50,078 "et on te laissera revenir." Ils m'ont menti. 1503 01:45:50,440 --> 01:45:52,078 Et ils m'ont tout pris. 1504 01:45:53,240 --> 01:45:56,198 Tout ! Ma vie, mon métier, 1505 01:45:56,440 --> 01:45:58,317 mon amour, Maroussia, ma Patrie, ma foi ! 1506 01:45:58,520 --> 01:46:00,112 Tu m'as tout pris ! 1507 01:46:02,040 --> 01:46:04,793 Ah, c'est pour ça que tu es revenu ! 1508 01:46:08,160 --> 01:46:09,673 Pour te délecter, 1509 01:46:11,120 --> 01:46:13,111 pour jouir de tes souffrances. 1510 01:46:14,080 --> 01:46:16,310 Les boire goutte à goutte, 1511 01:46:17,080 --> 01:46:18,513 gorgée par gorgée. 1512 01:46:19,800 --> 01:46:20,755 Et puis 1513 01:46:21,720 --> 01:46:22,835 vlan ! 1514 01:46:23,440 --> 01:46:25,112 "Citoyen Kotov, je vous arrête !" 1515 01:46:25,560 --> 01:46:29,872 En fait, j'ai commis un délit de prévarication: 1516 01:46:30,160 --> 01:46:32,071 ...je vous ai averti. - Tu mens ! 1517 01:46:33,440 --> 01:46:34,873 Tu mens encore ! 1518 01:46:35,320 --> 01:46:38,232 Tu te conduis comme la dernière des putes ! 1519 01:46:38,520 --> 01:46:40,158 Tu mens à tout le monde. 1520 01:46:40,680 --> 01:46:42,716 Pour que, après, j'en tienne compte. 1521 01:46:43,360 --> 01:46:46,432 Tu sais comment tout ça va finir ? Qui osera me toucher ? 1522 01:46:47,920 --> 01:46:49,433 Hein ? Qui ? 1523 01:46:50,120 --> 01:46:52,350 Moi, un héros de la Révolution, un colonel ! 1524 01:46:52,560 --> 01:46:54,437 Qui osera toucher à Kotov ? 1525 01:46:56,960 --> 01:46:59,110 Ça, je te le ressortirai. 1526 01:47:00,840 --> 01:47:02,717 Et je te regarderai bien quand, 1527 01:47:03,680 --> 01:47:05,432 dans cinq ou six jours, 1528 01:47:06,040 --> 01:47:08,952 tu ramperas dans ta merde 1529 01:47:09,480 --> 01:47:11,869 et que tu avoueras, par écrit, 1530 01:47:12,080 --> 01:47:15,356 que, depuis 1920, tu espionnes pour les Allemands 1531 01:47:15,720 --> 01:47:18,188 et, depuis 1923, pour les Japonais, 1532 01:47:18,520 --> 01:47:20,158 que tu es un terroriste 1533 01:47:20,360 --> 01:47:22,157 et que tu as voulu assassiner Staline ! 1534 01:47:22,360 --> 01:47:25,397 Et si tu ne signes pas, ordure, on te rappellera 1535 01:47:25,600 --> 01:47:28,068 que tu as une femme et une fille ! 1536 01:47:31,200 --> 01:47:32,519 Papa ! Papa ! 1537 01:47:33,520 --> 01:47:35,670 Les pionniers viennent te voir ! 1538 01:47:35,920 --> 01:47:37,672 Voilà tes pionniers ! 1539 01:47:37,880 --> 01:47:39,996 Quels pionniers ? 1540 01:47:41,720 --> 01:47:42,835 Où est tonton Mitia ? 1541 01:47:45,480 --> 01:47:47,471 Tonton Mitia a trouvé le ballon. 1542 01:47:48,000 --> 01:47:50,514 Nadia, pourquoi me fait-on toujours des misères 1543 01:47:50,720 --> 01:47:51,948 dans cette maison ? 1544 01:47:52,960 --> 01:47:55,474 Papa, dépêche-toi, ils arrivent ! 1545 01:47:55,960 --> 01:47:57,757 - Allons-y. - Oui, Nadia. 1546 01:47:57,960 --> 01:47:59,359 On y va tous. 1547 01:47:59,960 --> 01:48:01,871 Allons-y. 1548 01:48:02,640 --> 01:48:03,993 Ils ont des drapeaux. 1549 01:48:04,200 --> 01:48:05,519 Je ne t'ai pas fait trop mal ? 1550 01:48:05,720 --> 01:48:07,199 Non, ça va. 1551 01:48:07,960 --> 01:48:09,916 Pourquoi es-tu venu avant la voiture ? 1552 01:48:10,400 --> 01:48:12,960 Pour que vous ne fassiez pas de bêtises. 1553 01:48:13,200 --> 01:48:14,349 Et la perquisition ? 1554 01:48:14,560 --> 01:48:15,709 Demain. 1555 01:48:16,280 --> 01:48:17,508 Pourquoi, demain ? 1556 01:48:17,720 --> 01:48:19,438 Parce que je ne serai pas là. 1557 01:48:19,640 --> 01:48:20,755 Compris. 1558 01:48:21,520 --> 01:48:22,714 Donc, motus. 1559 01:48:23,000 --> 01:48:25,719 La voiture arrive et on s'en va. C'est tout. 1560 01:48:25,920 --> 01:48:26,716 D'accord. 1561 01:48:26,920 --> 01:48:27,670 Tu le promets. 1562 01:48:28,000 --> 01:48:30,798 Le détachement de pionniers, qui porte fièrement 1563 01:48:31,000 --> 01:48:32,319 le nom du camarade Kotov, 1564 01:48:32,520 --> 01:48:34,192 glorieux héros de la Révolution, 1565 01:48:34,400 --> 01:48:36,675 immense bolchevique et colonel légendaire, 1566 01:48:38,040 --> 01:48:40,634 est venu prêter serment à celui qui les honore. 1567 01:48:41,000 --> 01:48:42,319 Une, deux... 1568 01:48:42,600 --> 01:48:45,512 "Nous, jeunes pionniers léninistes 1569 01:48:45,720 --> 01:48:48,029 "du détachement qui porte le nom 1570 01:48:48,240 --> 01:48:49,753 "du légendaire colonel Kotov 1571 01:48:50,360 --> 01:48:52,874 "héros de la Guerre civile, fidèle disciple 1572 01:48:53,080 --> 01:48:55,833 "et frère de combat du camarade Staline, 1573 01:48:56,040 --> 01:48:58,679 "immense bolchevique, 1574 01:48:58,880 --> 01:49:00,632 "décoré de nombreuses fois, 1575 01:49:00,840 --> 01:49:03,798 "devant tous nos camarades 1576 01:49:04,000 --> 01:49:07,037 "et en présence du camarade Kotov, 1577 01:49:07,640 --> 01:49:09,039 "nous jurons solennellement 1578 01:49:09,720 --> 01:49:12,359 "d'être les fidèles continuateurs 1579 01:49:12,560 --> 01:49:15,028 "de la Grande Cause de Lénine, de Staline 1580 01:49:15,240 --> 01:49:17,549 "et des héros 1581 01:49:17,760 --> 01:49:19,637 "de la Grande Révolution, 1582 01:49:19,880 --> 01:49:21,950 "de ne jamais trahir 1583 01:49:22,160 --> 01:49:23,673 "de secrets..." 1584 01:50:11,240 --> 01:50:12,878 C'est bien la datcha no 9 ? 1585 01:50:13,280 --> 01:50:15,669 Oui, oui, vous voyez bien. 1586 01:50:16,000 --> 01:50:18,560 Ça fait longtemps que je vous attends. 1587 01:50:18,960 --> 01:50:21,235 Vous venez chercher tonton Mitia ? 1588 01:50:21,560 --> 01:50:23,039 Je vais lui dire. 1589 01:50:23,440 --> 01:50:24,668 Tonton Mitia ! 1590 01:50:25,360 --> 01:50:26,679 Ils sont là ! 1591 01:50:26,880 --> 01:50:28,233 C'est là. 1592 01:50:29,000 --> 01:50:30,115 Tonton Mitia ! 1593 01:50:30,760 --> 01:50:32,398 Tonton Mitia, où êtes-vous ? 1594 01:50:33,480 --> 01:50:35,675 Tonton Mitia, la voiture est là. 1595 01:50:35,880 --> 01:50:38,189 Donc il faut y aller. Où est ton papa ? 1596 01:50:40,080 --> 01:50:41,149 Va le chercher. 1597 01:50:41,360 --> 01:50:42,190 Tonton Mitia, 1598 01:50:42,520 --> 01:50:45,273 est-ce que je peux monter dans la voiture ? 1599 01:50:45,520 --> 01:50:46,157 Oui, tu peux. 1600 01:50:48,240 --> 01:50:49,275 Merci. 1601 01:50:50,320 --> 01:50:52,675 Je vais conduire ! Hourra ! 1602 01:50:52,920 --> 01:50:54,035 Grand-mère, 1603 01:50:54,280 --> 01:50:55,474 je vais conduire ! 1604 01:50:56,320 --> 01:50:56,991 Mitia. 1605 01:50:59,320 --> 01:51:01,595 Pourquoi as-tu inventé ce conte ? 1606 01:51:09,080 --> 01:51:12,675 Tu sais, un jour, j'étais au chevet de ton père. 1607 01:51:14,600 --> 01:51:16,397 Il était déjà très malade, 1608 01:51:17,680 --> 01:51:19,079 il délirait, 1609 01:51:20,280 --> 01:51:23,511 quand soudain il a ouvert les yeux, m'a pris la main 1610 01:51:24,200 --> 01:51:25,474 et m'a dit: 1611 01:51:26,400 --> 01:51:27,719 "C'est vexant. 1612 01:51:29,320 --> 01:51:32,995 "J'ai eu une vie si longue, si intéressante et si belle. 1613 01:51:34,640 --> 01:51:37,200 "Et, mon Dieu, que vois-je avant de mourir ? 1614 01:51:38,240 --> 01:51:41,550 "Des trains avec des oies. 1615 01:51:44,280 --> 01:51:45,599 "C'est vexant. 1616 01:51:49,040 --> 01:51:50,519 "Vexant et bête." 1617 01:51:53,080 --> 01:51:55,958 J'ai su, après, que c'étaient ses dernières paroles. 1618 01:52:00,240 --> 01:52:03,357 Pourquoi ne me l'as-tu jamais dit ? 1619 01:52:05,760 --> 01:52:08,558 Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dites. 1620 01:52:17,040 --> 01:52:18,473 Moi aussi. 1621 01:54:04,800 --> 01:54:06,153 C'est sa fille ? 1622 01:54:07,520 --> 01:54:09,272 Va savoir. Peut-être bien. 1623 01:54:10,920 --> 01:54:12,478 On dirait. 1624 01:54:37,320 --> 01:54:38,150 Bonjour. 1625 01:54:38,600 --> 01:54:39,510 Bonjour. 1626 01:54:40,080 --> 01:54:41,274 Bon appétit. 1627 01:54:45,480 --> 01:54:47,436 Je vais avec vous jusqu'au virage. 1628 01:54:49,200 --> 01:54:51,191 On va rouler à travers champs. 1629 01:54:52,400 --> 01:54:54,038 C'est moi qui conduirai. 1630 01:55:00,240 --> 01:55:01,753 Qu'est-ce que vous mâchouillez ? 1631 01:55:03,440 --> 01:55:04,668 On mange. 1632 01:55:05,360 --> 01:55:07,396 Vous voulez du gâteau de grand-mère ? 1633 01:55:07,880 --> 01:55:09,279 Non, merci. 1634 01:55:09,720 --> 01:55:11,870 Nadia ! 1635 01:55:12,400 --> 01:55:14,960 Surtout, ne dites pas que je suis sortie ! 1636 01:55:15,160 --> 01:55:17,310 J'arrive, grand-mère, j'arrive ! 1637 01:55:17,920 --> 01:55:19,751 Plutôt hardie, la fillette ! 1638 01:55:20,760 --> 01:55:22,910 Je vous avais dit que c'était sa fille. 1639 01:55:24,680 --> 01:55:25,908 Et lui, tu l'as déjà vu ? 1640 01:55:26,480 --> 01:55:27,469 En vrai, jamais. 1641 01:55:29,160 --> 01:55:30,639 Je ne l'ai vu qu'en... 1642 01:55:31,720 --> 01:55:32,755 Que des portraits. 1643 01:55:37,240 --> 01:55:39,993 - Grand-mère, tu m'as appelée ? - Non, c'est papa. 1644 01:55:41,880 --> 01:55:42,949 Où il est ? 1645 01:55:44,000 --> 01:55:44,750 Où est-il ? 1646 01:55:44,960 --> 01:55:46,473 Tu m'as fait peur ! 1647 01:55:46,680 --> 01:55:48,477 - Un vrai garçon manqué ! - Alors ? 1648 01:55:48,680 --> 01:55:51,035 Sans doute dans son bureau. 1649 01:55:53,280 --> 01:55:54,713 - Elena ? - Oui. 1650 01:55:54,920 --> 01:55:57,070 Je vais t'attendre longtemps comme ça ? 1651 01:55:57,320 --> 01:55:59,834 - Excuse-moi. - À quoi bon, il est déjà froid. 1652 01:56:01,040 --> 01:56:02,075 Papa ! 1653 01:56:03,880 --> 01:56:04,915 Papa ! 1654 01:56:06,880 --> 01:56:08,791 Ah, voilà où tu es. 1655 01:56:11,320 --> 01:56:13,675 Pourquoi est-ce que ta tasse est là ? 1656 01:56:17,200 --> 01:56:19,839 - Tu as bu ? - Moi ? 1657 01:56:20,520 --> 01:56:21,316 Oui. 1658 01:56:22,200 --> 01:56:23,189 Oui. 1659 01:56:24,040 --> 01:56:25,189 Et tu n'as rien mangé ? 1660 01:56:26,000 --> 01:56:27,353 Eh non. 1661 01:56:35,920 --> 01:56:37,035 Où tu vas comme ça ? 1662 01:56:37,520 --> 01:56:38,919 Tu pars ? 1663 01:56:39,600 --> 01:56:41,079 La voiture est là, 1664 01:56:41,320 --> 01:56:43,629 je vais à Moscou. Je me prépare. 1665 01:56:43,920 --> 01:56:45,990 - Et ta voiture ? - Elle viendra demain. 1666 01:56:48,200 --> 01:56:49,349 À 9 heures. 1667 01:56:49,600 --> 01:56:51,192 Or j'ai un rendez-vous... 1668 01:56:54,320 --> 01:56:55,309 ...8 ! 1669 01:56:56,640 --> 01:56:58,232 Alors, dépêche-toi ! 1670 01:56:58,680 --> 01:57:01,558 Tonton Mitia a dit que je pouvais conduire un peu. 1671 01:57:02,320 --> 01:57:04,276 Jusqu'au virage. 1672 01:57:04,600 --> 01:57:06,113 Papa, dépêche-toi, allez ! 1673 01:57:09,560 --> 01:57:11,755 Papa, tu te rappelles 1674 01:57:11,960 --> 01:57:14,713 l'histoire de tonton Mitia ? 1675 01:57:15,280 --> 01:57:18,158 Ils avaient des drôles de noms. 1676 01:57:18,560 --> 01:57:20,232 Eh ben, tu sais... 1677 01:57:20,720 --> 01:57:24,395 Si j'avais été dans cette histoire, comment je me serais appelée ? 1678 01:57:24,600 --> 01:57:25,555 - Comment ? - Iadan. 1679 01:57:26,280 --> 01:57:27,998 Iadan... Qu'est-ce que ça veut dire ? 1680 01:57:28,200 --> 01:57:30,350 Ça veut dire "Nadia" à l'envers. 1681 01:57:30,680 --> 01:57:31,908 Dépêche-toi. 1682 01:57:36,320 --> 01:57:38,356 Tu sais, demain... 1683 01:57:39,600 --> 01:57:42,592 On ne pourra pas aller au zoo. J'ai du travail. 1684 01:57:44,160 --> 01:57:45,513 Ne m'en veux pas. 1685 01:57:45,920 --> 01:57:47,273 On ira une autre fois. 1686 01:57:50,840 --> 01:57:52,671 Fais-moi l'ornithorynque. 1687 01:57:55,040 --> 01:57:57,679 Oh qu'il est mignon ! 1688 01:57:58,640 --> 01:57:59,914 Tu sais jouer à ce jeu ? 1689 01:58:00,120 --> 01:58:02,236 - Quel jeu ? - Regarde. 1690 01:58:02,720 --> 01:58:06,030 Tu te bouches les oreilles et tu fais "ouh". 1691 01:58:07,360 --> 01:58:08,156 Comment ça ? 1692 01:58:08,360 --> 01:58:09,952 Comme ça, regarde. 1693 01:58:11,720 --> 01:58:12,869 Quoi ? 1694 01:58:13,080 --> 01:58:16,197 Oui, tu te bouches les oreilles et tu fais "ouh". 1695 01:58:16,880 --> 01:58:19,599 - C'est quoi, ce jeu ? - C'est à qui tient le plus longtemps. 1696 01:58:19,840 --> 01:58:20,955 - Ah bon ? - Oui. 1697 01:58:21,680 --> 01:58:22,954 Trois, quatre. 1698 01:58:33,040 --> 01:58:35,349 Je suis petite, j'ai droit à deux fois. 1699 01:58:43,480 --> 01:58:46,313 À trois fois. J'ai droit à trois fois 1700 01:58:46,520 --> 01:58:48,636 parce que je suis petite. 1701 01:58:48,880 --> 01:58:50,029 Trois, quatre. 1702 01:59:21,520 --> 01:59:23,112 Eh ben dis donc ! 1703 01:59:29,240 --> 01:59:30,753 Papa, dépêche-toi. 1704 01:59:30,960 --> 01:59:32,279 On nous attend. 1705 01:59:34,120 --> 01:59:35,872 Allons-y, Nadia. 1706 01:59:38,280 --> 01:59:40,430 Je m'appelle Vsevolod Konstantinovitch. 1707 01:59:41,560 --> 01:59:44,518 C'est vous qui venez chercher Dimitri Andreevitch ? 1708 01:59:45,480 --> 01:59:46,959 Comme c'est gentil. 1709 01:59:47,600 --> 01:59:49,272 Pardonnez ma curiosité, 1710 01:59:49,520 --> 01:59:52,478 mais qui envoie une telle auto ? 1711 01:59:59,040 --> 02:00:00,598 La philharmonie locale. 1712 02:00:06,240 --> 02:00:08,071 Eh oui. 1713 02:00:10,880 --> 02:00:14,236 "Où êtes-vous donc, 1714 02:00:14,600 --> 02:00:18,195 "Journées de printemps... euh d'amour..." La philharmonie... 1715 02:00:18,680 --> 02:00:21,478 "Rêves tendres, 1716 02:00:24,400 --> 02:00:28,313 "Doux rêves de printemps..." 1717 02:00:30,120 --> 02:00:31,235 Où vas-tu ? 1718 02:00:32,440 --> 02:00:35,000 Je profite de la voiture pour partir avec eux. 1719 02:00:35,480 --> 02:00:36,959 Pourquoi tu as mis tes décorations ? 1720 02:00:37,160 --> 02:00:38,275 C'est mauvais de fumer. 1721 02:00:38,480 --> 02:00:40,630 Tu veux toujours tout savoir. 1722 02:00:40,960 --> 02:00:44,032 Mieux vaut les avoir sur le sein que sur la caisse en sapin. 1723 02:00:44,280 --> 02:00:45,838 Alors, Andersen, on y va ? 1724 02:00:46,040 --> 02:00:46,836 Serguei Petrovitch ! 1725 02:00:47,080 --> 02:00:49,310 Rapportez-moi, s'il vous plaît, de la crème rose. 1726 02:00:49,520 --> 02:00:51,158 - Et où il est, l'autre ? - Qui ? 1727 02:00:51,360 --> 02:00:53,954 L'oiseau qui s'en va en dirigeable... 1728 02:01:04,280 --> 02:01:05,395 Mokhova ! 1729 02:01:05,920 --> 02:01:07,239 Mokhova ! 1730 02:01:15,240 --> 02:01:16,958 Dis, allez, dis: 1731 02:01:17,280 --> 02:01:19,032 "Groucheva Liouba". 1732 02:01:19,440 --> 02:01:20,998 Groucheva Liouba ! 1733 02:01:21,360 --> 02:01:24,432 Très bien. Encore: "Groucheva Liouba". 1734 02:01:25,760 --> 02:01:28,832 Très bien. Dis: "Le colonel". 1735 02:01:29,480 --> 02:01:30,833 Colonel crétin ! 1736 02:01:31,120 --> 02:01:32,348 Tais-toi ! 1737 02:01:32,960 --> 02:01:33,995 L'enfer ! 1738 02:01:35,200 --> 02:01:36,679 Vilain coureur ! 1739 02:01:39,800 --> 02:01:40,835 Nadia, 1740 02:01:41,360 --> 02:01:44,716 c'est toi qui vas... À qui est cette voiture ? À toi ? 1741 02:01:44,920 --> 02:01:47,070 - Oui. - Qu'elle est belle ! 1742 02:01:47,720 --> 02:01:49,278 - Qui est-ce ? - Mes camarades. 1743 02:01:49,480 --> 02:01:51,630 Enchantée. Bonjour. 1744 02:01:52,400 --> 02:01:54,675 Venez donc prendre le thé sur la terrasse. 1745 02:01:55,000 --> 02:01:56,319 Il y a du gâteau. 1746 02:01:57,080 --> 02:01:58,638 Un très bon gâteau. 1747 02:01:58,840 --> 02:01:59,989 Excusez-nous. 1748 02:02:00,840 --> 02:02:02,114 Elena, arrête, 1749 02:02:02,400 --> 02:02:04,311 tu sais bien que le thé est froid. 1750 02:02:52,680 --> 02:02:55,274 Je vais encore t'attraper... 1751 02:02:59,040 --> 02:03:01,076 Il faut quelqu'un à côté du chauffeur. 1752 02:03:01,280 --> 02:03:04,590 Papa, mets-toi à côté de moi. Tu me verras conduire. 1753 02:03:04,800 --> 02:03:05,630 Non, Nadia. Non. 1754 02:03:06,680 --> 02:03:07,954 Papa va s'asseoir derrière. 1755 02:03:08,160 --> 02:03:10,435 Il te verra mieux. 1756 02:03:11,000 --> 02:03:11,989 D'accord. 1757 02:03:12,600 --> 02:03:14,716 Dimitri Andreevitch, la guitare... 1758 02:03:18,000 --> 02:03:19,149 Mokhova ! 1759 02:03:19,560 --> 02:03:20,709 Mitia ! 1760 02:03:21,680 --> 02:03:24,319 - On n'a pas chanté aujourd'hui ! - Oui, c'est vrai. 1761 02:03:24,520 --> 02:03:27,034 - Allez, Mokhova. - Donne le la. 1762 02:03:27,640 --> 02:03:29,631 Je fais Boris Konstantinovitch. 1763 02:03:33,920 --> 02:03:38,072 "Les cloches du soir, 1764 02:03:41,680 --> 02:03:45,309 "Les cloches du soir 1765 02:03:48,800 --> 02:03:52,395 "Bien des souvenirs 1766 02:03:56,040 --> 02:03:58,634 "Viennent en mémoire..." 1767 02:04:05,040 --> 02:04:06,553 Quelle voix ! 1768 02:04:06,960 --> 02:04:09,315 "Nos jeunes années, 1769 02:04:09,680 --> 02:04:12,990 "Notre pays, 1770 02:04:17,440 --> 02:04:20,113 "Notre maison 1771 02:04:21,880 --> 02:04:25,395 "Où j'ai aimé. 1772 02:04:29,640 --> 02:04:32,598 "Et quand je ne... 1773 02:04:33,680 --> 02:04:37,116 "Dus plus la voir 1774 02:04:39,160 --> 02:04:42,311 "Sonnèrent encore 1775 02:04:44,960 --> 02:04:48,555 "Les cloches du soir." 1776 02:04:53,400 --> 02:04:55,755 Nadia, tu descends au virage et tu rentres. 1777 02:05:00,640 --> 02:05:04,110 "Il n'y a plus de mauvaises heures. 1778 02:05:05,440 --> 02:05:08,352 "Disparu... 1779 02:05:09,600 --> 02:05:12,273 "le printemps trompeur." 1780 02:05:32,600 --> 02:05:33,476 Très bien, Nadine ! 1781 02:05:40,960 --> 02:05:44,953 Merci de nous avoir si bien conduits. Alexei, freine. 1782 02:05:49,040 --> 02:05:50,109 Rentre vite. 1783 02:05:50,600 --> 02:05:51,919 Maman t'attend. 1784 02:05:55,160 --> 02:05:56,479 Bon, d'accord, salut papa ! 1785 02:05:57,080 --> 02:05:58,195 Salut ! 1786 02:06:00,320 --> 02:06:01,435 Pardon. 1787 02:06:03,560 --> 02:06:05,278 Vous avez été au zoo ? 1788 02:06:05,640 --> 02:06:06,356 Hein ? 1789 02:06:06,560 --> 02:06:08,312 - Au zoo ? - Evidemment. 1790 02:06:08,600 --> 02:06:10,636 Vous êtes parti parce qu'ils vous nourrissaient mal ? 1791 02:06:13,920 --> 02:06:14,511 Nadia ! 1792 02:06:15,600 --> 02:06:18,319 C'est une manière de parler à un adulte ? 1793 02:06:18,640 --> 02:06:20,119 - C'est pas bien. - Pardon. 1794 02:06:20,320 --> 02:06:22,515 Nadia, on y va. Cours, maman t'attend. 1795 02:06:22,720 --> 02:06:23,630 Faut que j'y aille. 1796 02:07:02,880 --> 02:07:05,792 "Trompeur comme le Soleil..." 1797 02:07:07,920 --> 02:07:09,512 Mitia, 1798 02:07:10,440 --> 02:07:11,395 j'ai ce qu'il faut. 1799 02:07:13,840 --> 02:07:15,159 La voilà. Doucement ! 1800 02:07:15,360 --> 02:07:16,429 Donne-moi ça. 1801 02:07:16,920 --> 02:07:19,354 Tu crois que je vais m'empoisonner ? Pas du tout. 1802 02:07:22,480 --> 02:07:23,515 T'en veux ? 1803 02:07:24,800 --> 02:07:25,835 Non. 1804 02:07:27,240 --> 02:07:28,514 Comme vous voulez. 1805 02:07:28,720 --> 02:07:29,755 Mitia ! 1806 02:07:29,960 --> 02:07:31,154 Non, merci. 1807 02:07:33,400 --> 02:07:35,152 Un peu de cognac, mon brave ? 1808 02:07:35,360 --> 02:07:38,033 Je ne bois pas et je ne fume pas. 1809 02:07:40,120 --> 02:07:42,588 Je n'en propose évidemment pas au chauffeur. 1810 02:07:43,160 --> 02:07:45,958 Bon, les jeunes, bonne fête de la Construction 1811 02:07:46,160 --> 02:07:49,038 des dirigeables et des aérostats staliniens ! 1812 02:07:55,560 --> 02:07:56,879 Tu as une arme ? 1813 02:07:58,760 --> 02:07:59,749 Hein ? 1814 02:08:00,320 --> 02:08:02,197 Est-ce que tu as une arme ? 1815 02:08:02,680 --> 02:08:05,558 Tu as perdu la boule ? Je suis colonel... 1816 02:08:05,800 --> 02:08:07,199 Bien sûr que j'en ai une. 1817 02:08:07,400 --> 02:08:08,753 Donnez-la. 1818 02:08:11,520 --> 02:08:12,635 Mais bien sûr. 1819 02:08:15,360 --> 02:08:17,351 Attention ! Il est chargé. Tu sais t'en servir ? 1820 02:08:26,280 --> 02:08:27,076 Sania ! 1821 02:08:33,200 --> 02:08:34,519 Oh, les mecs ! 1822 02:08:38,800 --> 02:08:41,360 Avec un crépuscule pareil, il fera beau demain. 1823 02:08:43,600 --> 02:08:44,396 On chante ? 1824 02:08:47,760 --> 02:08:50,194 Mitia, tu te rappelles ? 1825 02:08:51,640 --> 02:08:54,950 "Le matin nous accueille dans la fraîcheur, 1826 02:08:56,480 --> 02:08:59,756 "La rivière nous accueille sous le vent. 1827 02:09:00,840 --> 02:09:02,671 "Ma chérie, pourquoi 1828 02:09:02,920 --> 02:09:05,832 "n'es-tu pas contente ?" Pas contente, la chérie... 1829 02:09:13,120 --> 02:09:14,109 Où va-t-on ? 1830 02:09:18,520 --> 02:09:20,112 On pourrait peut-être 1831 02:09:20,640 --> 02:09:21,709 aller au restaurant ? 1832 02:09:25,160 --> 02:09:26,195 C'est ma tournée. 1833 02:09:26,680 --> 02:09:27,715 Non ? 1834 02:09:32,720 --> 02:09:36,235 Mitia, est-ce que tu connais le numéro de téléphone 24-37 ? 1835 02:09:38,120 --> 02:09:39,109 Non. 1836 02:09:40,360 --> 02:09:41,475 Non, 1837 02:09:42,400 --> 02:09:43,958 tu ne le connais pas. 1838 02:09:44,280 --> 02:09:46,157 Tu ne peux pas le connaître 1839 02:09:46,480 --> 02:09:49,074 car c'est la ligne directe du camarade Staline. 1840 02:09:50,760 --> 02:09:52,079 Et demain... 1841 02:09:52,360 --> 02:09:54,112 - non, aujourd'hui - 1842 02:09:55,880 --> 02:09:58,553 je vais faire ce numéro et je peux vous dire 1843 02:09:58,760 --> 02:10:01,228 que votre service va déguster... 1844 02:10:07,280 --> 02:10:08,395 Eh oui. 1845 02:10:09,960 --> 02:10:11,871 Des trains avec des oies. 1846 02:10:14,280 --> 02:10:17,750 Ça, les oies seront bien gavées: On va vous mettre 1847 02:10:18,240 --> 02:10:20,754 les petits plats dans les grands. 1848 02:10:24,080 --> 02:10:26,150 C'est qui, ce connard en travers ? 1849 02:10:26,360 --> 02:10:27,475 Arrête-toi. 1850 02:10:27,800 --> 02:10:29,028 À vos ordres. 1851 02:10:29,880 --> 02:10:31,518 Pas de bêtises, Serguei Petrovitch. 1852 02:10:31,720 --> 02:10:35,429 Quelles bêtises ? Il y a belle lurette qu'elles sont faites. 1853 02:10:39,520 --> 02:10:42,876 J'ai bouffé toute l'essence depuis ce matin que je tourne. 1854 02:10:43,640 --> 02:10:44,755 Bonjour. 1855 02:10:45,000 --> 02:10:47,958 Ma femme m'a lavé ma chemise, l'adresse était dedans. 1856 02:10:48,160 --> 02:10:50,310 C'était Zagorianka ou Zagorienka. 1857 02:10:50,520 --> 02:10:52,351 On a pas ça par ici. 1858 02:10:52,560 --> 02:10:55,950 Y en pas un qui sait ! C'est que des mongoliens qui crèchent là ! 1859 02:10:56,160 --> 02:10:59,152 Y en a qui t'envoient là, d'autres là-bas ! 1860 02:10:59,440 --> 02:11:02,671 Ce qui fait que je tourne depuis ce matin, et que dalle ! 1861 02:11:02,880 --> 02:11:03,915 Attends, fiston, je... 1862 02:11:04,120 --> 02:11:07,112 Il me faudrait un peu d'essence, j'ai traversé la forêt... 1863 02:11:07,320 --> 02:11:08,514 Tu vas où ? 1864 02:11:11,240 --> 02:11:13,913 Camarade Kotov, c'est vous ? 1865 02:11:14,720 --> 02:11:15,948 Attends ! 1866 02:11:17,320 --> 02:11:18,275 Tu vas à Nagorié ? 1867 02:11:18,680 --> 02:11:20,033 - Peut-être... - Attends... 1868 02:11:20,320 --> 02:11:22,550 C'est de l'autre côté. Je vais te montrer. 1869 02:11:22,760 --> 02:11:24,273 - Bouge pas ! - T'es maboul ? 1870 02:11:24,520 --> 02:11:25,919 Assis, putain ! 1871 02:12:04,480 --> 02:12:05,196 Halte ! 1872 02:12:07,400 --> 02:12:08,515 Demi-tour ! 1873 02:12:10,440 --> 02:12:12,078 Camarade, camarade, 1874 02:12:12,480 --> 02:12:14,038 j'ai rien... Camarade... 1875 02:12:14,240 --> 02:12:16,515 J'ai... L'adresse s'est effacée... 1876 02:12:16,960 --> 02:12:19,269 Je me fais un peu d'argent... 1877 02:12:19,560 --> 02:12:21,994 Mes papiers sont en règle. Je vais vous... 1878 02:12:22,200 --> 02:12:23,315 Halte ! 1879 02:12:23,960 --> 02:12:25,678 Mains derrière la tête ! 1880 02:12:26,800 --> 02:12:28,916 Mains derrière la tête, j'ai dit ! 1881 02:12:44,080 --> 02:12:46,435 C'est que l'adresse s'est effacée et... 1882 02:12:47,360 --> 02:12:49,157 Camarade, camarade... 1883 02:12:49,480 --> 02:12:51,436 J'ai tous les papiers, là... 1884 02:12:51,640 --> 02:12:53,278 Là, dans le camion. 1885 02:12:54,160 --> 02:12:55,991 J'ai que... 1886 02:12:56,400 --> 02:12:59,790 Y a le client... le patron qui m'attend... 1887 02:13:00,360 --> 02:13:03,272 Il... il m'attend depuis ce matin... 1888 02:13:03,600 --> 02:13:05,875 J'ai tous mes papiers en règle... 1889 02:13:06,280 --> 02:13:08,236 Camarade, camarade, je... 1890 02:14:25,320 --> 02:14:26,753 Camarade Staline... 1891 02:14:39,280 --> 02:14:40,269 Camarade ! 1892 02:14:40,640 --> 02:14:41,755 Camarade ! 1893 02:14:47,880 --> 02:14:51,316 Camarade ! C'est bien le colonel Kotov dans la voiture ? 1894 02:14:54,960 --> 02:14:57,918 Hein, c'est bien le colonel Kotov dans la voiture ? 1895 02:14:59,320 --> 02:15:02,153 Non, il lui ressemble, c'est tout. 1896 02:15:19,520 --> 02:15:21,192 - Tes papiers ! - Quoi ? 1897 02:15:21,440 --> 02:15:22,236 Tes papiers ! 1898 02:15:22,440 --> 02:15:25,193 Ils sont en règle ! 1899 02:15:26,640 --> 02:15:28,119 C'est ma femme qui... 1900 02:15:30,160 --> 02:15:33,596 Pourquoi vous prenez mon permis ? 1901 02:15:35,000 --> 02:15:36,194 Camarades ! 1902 02:15:37,320 --> 02:15:38,309 Camarades... Vous... 1903 02:15:38,520 --> 02:15:40,158 Dépêche-toi, on s'en va ! 1904 02:15:48,120 --> 02:15:49,155 C'est bon. 1905 02:15:49,600 --> 02:15:51,477 Plus vite... La bâche... 1906 02:15:54,400 --> 02:15:55,515 On y va. 1907 02:15:59,520 --> 02:16:00,669 Démarre. 1908 02:16:08,120 --> 02:16:10,190 T'es bon qu'à balayer ! 1909 02:16:44,760 --> 02:16:46,478 C'est fou ce qu'ils vont chercher ! 1910 02:16:48,760 --> 02:16:50,478 Un peu plus et il s'enfuyait ! 1911 02:16:52,080 --> 02:16:53,433 Quelle force ! 1912 02:16:53,640 --> 02:16:54,914 Et quel talent ! 1913 02:16:55,200 --> 02:16:57,839 Le camion en travers... Il m'a déchiré mon veston... 1914 02:16:58,080 --> 02:16:59,354 En plein dans le nez. 1915 02:16:59,600 --> 02:17:02,558 Et il racontait que sa femme lui avait lavé sa chemise, 1916 02:17:03,040 --> 02:17:06,112 que l'adresse était effacée. Quel acteur ! 1917 02:17:06,960 --> 02:17:08,439 Bravo, l'artiste ! 1918 02:17:08,960 --> 02:17:10,712 J'ai le nez fragile... 1919 02:17:11,560 --> 02:17:12,959 Depuis tout petit... 1920 02:17:13,240 --> 02:17:15,356 En tout cas, chapeau, Dimitri Andreevitch ! 1921 02:17:15,920 --> 02:17:18,036 Jamais j'aurais deviné ! 1922 02:17:18,320 --> 02:17:20,959 Les études, y a pas à dire ! 1923 02:17:22,000 --> 02:17:23,831 De la graine d'ennemi du peuple ! 1924 02:17:24,040 --> 02:17:26,838 Sinon, c'est nous qui serions à sa place ! 1925 02:17:28,200 --> 02:17:29,599 Quand je pense, le veston ! 1926 02:17:36,040 --> 02:17:38,508 J'aime pas écrire ces dépositions. 1927 02:19:59,080 --> 02:20:03,392 Ici Radio-Moscou. Il est 7 heures. Bonjour, chers camarades. 1928 02:20:03,840 --> 02:20:06,877 C'est l'heure de notre gymnastique matinale. 1929 02:21:15,280 --> 02:21:18,636 "Trompeur comme le Soleil 1930 02:21:19,200 --> 02:21:21,998 "Quittant les flots vermeils..." 1931 02:25:27,800 --> 02:25:30,837 Adaptation: Joël CHAPRON 1932 02:25:31,280 --> 02:25:34,033 Sous-titrage vidéo: C.M.C.