- Russification
de l’ordinateur
- Russification
des paramètres d’un système d’exploitation français: Windows Seven :
Démarrer / Panneau de configuration / Options régionales, date, heure
et langue / Options régionales et linguistiques / Options régionales.
Modifie des paramètres superficiels tels que la date, l’heure, la
monnaie, le lieu de travail, etc.
- Russification
totale d’un système d’exploitation français : Windows Seven : Démarrer
/ Panneau de configuration / Options régionales, date, heure et langue
/ Options régionales et linguistiques / Options avancées. Permet de
lire les polices des logiciels russes monolingues non Unicode (comme
par exemples les exécutables des аудиокниги,
certains logiciels éducatifs, etc.), mais cette procédure n’est pas
recommandé pour un utilisateur francophone (problèmes d’encodage
du langage système). Il est préférable dans ce cas d’utiliser
une partition différente avec un système d’exploitation russe.
- Taper en
cyrillique
- Configuration
du clavier: Win dows Seven : Démarrer / Panneau de configuration / Options
régionales, date, heure et langue / Options régionales et linguistiques
/ Langues / Détails / Paramètres / Ajouter… / Russe. Ajoute et
supprime des langues et au sein de chaque langue des claviers (limiter
le nombre de langues et se limiter à un clavier par langue!). Réglage
du raccourci clavier pour basculer de clavier: Paramètres de touches… (par
défaut: Alt + MAJ).
- Eviter de
télécharger et d’installer des polices de caractères spécialisées, dont
l’emploi reste complexe et qui ne sont pas toujours reconnues par les
imprimantes.
- La
« cyrillisation » du clavier sur clavier AZERTY : la
meilleure méthode reste l’ajout de stickers. Les moins chers du
marché : http://www.keyboard-stickers.com
(6 € pièce, lettres de couleur verte, pour claviers sombres ou clairs).
Les claviers virtuels « phonétiques » sont à proscrire,
surtout en contexte professionnel en pays russophone. Il est préférable
de « cyriliser » un clavier AZERTY, qu’acheter un clavier
cyrillique, car il faudra « franciser » la partie QWERTY (il
n’existe pratiqument pas de clavier cyrillique / AZERTY).
- Claviers
de dépannage :
- clavier
« phonétique » en ligne : le meilleur reste celui de
lexilogos, site par ailleurs très complet en ressources. Permet de
taper en ligne en cyrillique (et cyrillique accentué) à partir d’un
clavier AZERTY, par équivalences phonétiques (système de
translitération anglais) : http://www.lexilogos.com/clavier/russkij.htm.
- parmi
les nombreux claviers cyrilliques en ligne : http://perso.wanadoo.fr/michel.staelens/clavier/windows-1251.htm
- clavier
visuel de Windows : Windows Seven: Démarrer /
Programmes / Accessoires / Accessibilité / Clavier visuel. Régler
la barre de langue sur « RU » pour que le clavier cyrillique
s’affiche.
- autoexécutable
trilingue (QWERTY / AZERTY / Cyrillique) à télécharger : http://www.lesjeunesrussisants.fr/trucs_et_astuces/logiciels/CLAVIER_AZERTY-QWERTY-CYRILLIQUE.exe.
Pas d’installation. Une ressource unique !
- pour
information, on peut taper de manière théorique l’alphabet cyrillique
avec un clavier AZERTY, en tapant le code Unicode le chaque
lettre : Alt + 1072 (а), Alt
+ 1073 (б), etc.
- S’entraîner
à taper en cyrillique (et en français) : http://www.dactylocours.com/,
il s’agit d’un pack gratuit de 27 leçons). Mieux encore, et pour toutes
les langues : http://sense-lang.org.
Permet notamment de s’entraîner sur un texte importé par l’utilisateur.
- Les
problèmes de transcodage
- En
« réception » : le décodage de caractères
incompréhensibles. D’une manière générale, on peut en principe tout
décoder, sauf les successions de points d’interrogation ou de carrés.
- Décoder
un contenu Internet (problème de plus en plus rare) : IE,
Firefox, Opéra ou Google Chrome: Affichage / Encodage des caractères.
Tester les encodages que ne décoderait pas « Cyrillique »
réglé par défaut. « Occidental (ISO-8859-1) » est assez
efficace dans la plupart des cas.
- Décoder
un mail : avec le logiciel Schtirlitz (http://lesjeunesrussisants.fr/SITE/TRUCS_ET_ASTUCES/SHTIRLITZv4.01.exe),
copier-coller le texte et décoder en « latin » (le logiciel
effectue de nombreux transcodages, mais pas vers le cyrillique).
Exemple : провожать
donne: provozhat', soit : провожать.
- Décoder
des fichiers texte téléchargés ou du texte seul (y compris à partir du
« latin » après avoir utilisé Schtirlitz) : Word et les
navigateurs internet possèdent un outil de décodage intégré qu’il
suffit d’exploiter.
- Word :
Régler le logiciel : Outils / Options / Général / Confirmation
des conversions lors de l’ouverture. Fermer et redémarrer le
logiciel. Renommer l’extension en .doc ou forcer l’ouverture du fichier
avec Word, accepter le décodage proposé par défaut et au besoin
réenregistrer le document décodé.
- Navigateur
internet : renommer l’extension en .htm / html ou forcer
l’ouverture du fichier, éventuellement régler l’encodage (cf.
ci-dessus). Copier-coller le contenu décodé dans un fichier .txt sous
Unicode ou un fichier Word au besoin.
- Décodeur
en ligne: http://2cyr.com/decode/
- Exercice :
Télécharger le « fichier D » et
le décoder par l’un des
moyens ci-dessus.
- En
« émission », surtout vers la FRANCE.
- Inclure
les polices de caractères utilisées dans un document Word : Outils
/ Options / Enregistrement / Incorporer les polices True Type /
Incorporer uniquement les caractères utilisés. Le fichier est plus
lourd, mais on a l’assurance que le destinataire pourra lire le
cyrillique (et les caractères spéciaux), quelle que soit sa
configuration. En outre, si le fichier est converti en .pdf par la
suite, le copier-coller de texte sera possible.
- Nommage
des fichiers : préférer l’utilisation des caractères
« latins » (non accentués, sans signes diacritiques, etc.) en
minuscules, chiffres, tirets (-) et tirets bas (_), à l’exclusion de
tout autre signe ou symbole, y compris l’espace et les parenthèses.
Cela évite en outre les problèmes de disfonctionnement des liens.
- Mail :
Outlook / Outils / Options / Format du courrier /
Options internationales / Sélection automatique du codage pour les
messages sortants / Unicode (UTF-8). On peut préférer la pièce
jointe sous Word, éventuellement avec polices de caractères incluses
(cf. ci-dessus), surtout si l’on communique par webmail, car
ceux-ci ne sont pas toujours réglés au niveau de l’encodage (ou alors
il faut savoir le régler, en Unicode).
- Intitulés
de message : préférer les caractères latins (on peut aussi
translitérer en caractères latins dans le corps du message !).
- Pour
translitérer proprement dans le sens cyrillique-caractères latins (et
réciproquement, au besoin) : http://www.translit.ru/.
Contient aussi un correcteur orthographique.
- Rédiger
en russe
- Dictionnaires
en ligne :
- Le LINGVO est le meilleur: https://lingvolive.ru/. S'enregister permet de garder en mémoire ses requêtes. Si
l’on a des connaissances dans d’autres langues, ne pas hésiter à
comparer les résultats des recherches. De nombreux outils sont en
développement (dont l’outil audio pour lire les mots)
- Celui de
MULTITRAN est directement bilingue: http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=4&l2=2&CL=1&a=0
- Le
meilleur monolingue en ligne : http://feb-web.ru/feb/mas/mas-abc/default.asp
Donne les couples des verbes, les formes verbales, l’accentuation, les
occurrences lexicales et des exemples attestés. Ne fonctionne bien que
sous Internet Explorer.
- Pour
vérifier l’existence d’un mot : http://www.gramota.ru/.
Contient plusieurs dictionnaires. Une référence pour tous les
linguistes.
- Autre
référence : http://dic.academic.ru/.
Regroupe la plupart des grands dictionnaires monolingues et bilingues.
- Indispensable
pour les acronymes et extrêmement complet (presse, technique,
militaire, etc.) : http://www.sokr.ru.
- Il est
souvent intéressant de compléter sa recherche avec la fonction «картинки» du Yandex,
par exemple pour visualiser précisément un objet, détecter des
nuances, visualiser des notions abstraites.
- Déclineur-conjugueur
en ligne : la base de données Zalizniak de starling (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/main.cgi?flags=eygtmnl)
est le seul à
donner l’accentuation et les formes impossibles (*). Attention, il n’y
a pas les couples de verbes et la traduction est en anglais. Compléter
avec un dictionnaire en ligne.
- Vérifier
un mot ou une tournure dans un moteur de recherche: mettre des
guillemets, et observer le nombre
d’occurrences. Trouver une tournure par le Yandex : par recherches
successives sans guillemets et avec guillemets, en vérifiant les
nombres d'occurrences.
- Visualiser
sous forme de graphique la fréquence d'un mot ou d'une suite de mots
(jusqu'à 5 mots) sur une période: http://ngrams.googlelabs.com/graph?content=&year_start=1917&year_end=2008&corpus=12&smoothing=3
pour la littérature (utilise la base de données du projet googlebooks),
et pour internet en général : http://www.google.com/insights/search/?hl=fr#q=%2C&geo=RU&cmpt=q
(utilise la base de données internet depuis 2004).
- Traducteurs
en ligne : ce sont des robots dont les traductions mécaniques
resteront toujours approximatives. Effectuer une
utilisation croisée. Peut également être utilisé comme correcteur
orthographique.
- Regarder la télévision russe en ligne
o
Sur les sites
des chaînes, en streaming, en différé et en direct: Первый канал
(http://www.1tv.ru), НТВ
(http://www.ntv.ru), etc. Penser à
utiliser la
fonction script (sur le site de Первый канал,
que nous recommandons, cliquer sur le bouteur « T » du
lecteur
vidéo).
- En direct
comme sur un poste TV :
- Rechercher
et télécharger sur le Runet
Données
Texte
- Rechercher
un texte précis sur le Runet : taper une à deux phrases complètes
reste la meilleure méthode, plutôt sans les guillemets pour ne pas se
pénaliser avec ses propres fautes de frappe.
- Récupérer
« proprement » du texte sur le Runet : copier-coller
dans un fichier .txt, puis copier coller à partir de ce même fichier,
le fichier est « nettoyé ». On peut aussi effectuer un
« collage spécial » dans Word.
- Eliminer
les renvois à la ligne intempestifs : Word : sélectionner
le texte concerné / Ctrl+H / rechercher ^p / remplacer par un
espace.
- Rechercher
des fichiers pdf: http://fr.pdfsb.net/
Sons
- Rechercher,
écouter et télécharger des chansons :
Images
- Rechercher
et télécharger des fichiers image :
Vidéos
- Moteurs de
recherche fonctionnant en russe:
- Télécharger
des fichiers flash : avec le module Downloadhelper de Firefox. A
récupérer sur le site de la Fondation Mozilla (https://addons.mozilla.org/fr/firefox/addon/video-downloadhelper/)
et à installer en ligne. Permet les conversions dans la version
payante.
- Rechercher
et télécharger des fichiers vidéo :
Tous
éléments multimédia
- Dans Firefox : Outils /
Informations sur la page / Médias / Enregistrer sous… ou
copier-coller l'url de l’élément multimédia dans la barre d'adresse du
navigateur.
Conversions
|