19 verbes simples perfectifs

INDEX
 




благословить
лишить
решить
лечь
бросить пленить ступить сесть
контузить простить хватить стать
кончить пустить явиться пасть
купить
деть

дать
 



TABLE DE CONJUGAISON
  


INFINITIF A
C
C
E
N
T
PRESENT IMPERATIF A
C
C
E
N
T
PASSE Gérondif

Part P A
Part P P
PPP FC
IMPERFECTIF DERIVE TRADUCTION
13 VERBES EN -ИТЬ
1 благословить
благословлю
благословишь благословят
благослови!
благословите!

благословил
благословила
благословило
благословили
благословив благословивший благословлённый
благословлён
благословлена
благословлено
благословлёны

благословлять bénir
approuver
rendre grâce (vieilli)
- Теперь благослови, мать, детей своих! - сказал Бульба. - Моли Бога, чтобы они воевали храбро. (Гоголь, Тарас Бульба)
Старик Державин нас заметил и, в гроб сходя, благословил. (Пушкин, Евгений Онегин)
- Ну, чем ты недоволен? Чего тебе недостаёт? Другой, на твоём месте, благословил бы судьбу. (И. Гончаров, Обыкновенная история)
2 бросить
брошу бросишь бросят
брось!
бросьте!

бросил
бросила
бросило
бросили
бросив
бросивший
брошенный
бросать lancer, jeter
abandonner, quitter
cesser (+ inf. IPF)
бросить камень в окно, бросить кому-либо взгляд, полный упрёка, бросить упрёк, обвинение;
бросить в атаку, бросить кого-либо на выполнение задания.
бросить музыку, бросить занятия, бросить работу, бросить кого-либо и уйти.
бросить курить.
3 контузить


контужу контузишь контузят
контузь!
контузьте!

контузил
контузила
контузило
контузили
контузив
контузивший контуженный
 -
commotionner
Его контузило в голову.
4 кончить

кончу
кончишь кончат
кончи!
кончите!

кончил
кончила
кончило
кончили
кончив
кончивший конченный
кончать
finir, terminer, achever
кончить книгу, кончить разговор; кончить работать.
На этом он кончил. Я кончил (сказал). Он кончил университет.
5 купить

куплю
купишь
купят
купи!
купите!

купил
купила
купило
купили
купив
купивший
купленный
покупать
acheter, corrompre, séduire
Зимою трудновато бывало ему; дров нет и купить не на что. (М. Горький, Исповедь)
Генерал Пуль купил всех, кого мог, всё предусмотрел и считал, что теперь дело должно идти как по маслу. (Н. Никитин, Северная Аврора)
6 лишить

лишу
лишишь
лишат
лиши!
лишите!

лишил
лишила
лишило
лишили
лишив
лишивший
лишённый
лишён
лишена
лишено
лишены
лишать
priver, ôter, enlever
[Борис] скорее лишил бы себя многих удовольствий, чем позволил бы себе - показаться в старом мундире на улицах Петербурга. (Л. Толстой, Война и мир)
Грустно смотреть на эту лишённую растительности землю. (Л. Толстой, Воскресение)
7 пленить
пленю пленишь пленят плени!
плените!

пленил
пленила
пленило
пленили
пленив
пленивший пленённый
пленён
пленена
пленено
пленены
пленять capturer (vieilli, plutôt : взять в плен)
captiver, charmer
К вечеру мысль о женитьбе совершенно пленила его, он рисовал себе одну за другой картины будущей жизни. (М. Горький, Жизнь Матвея Кожемякина)
8 простить

прощу простишь простят прости!
простите!

простил
простила
простило
простили
простив
простивший прощённый
прощён
прощена
прощено
прощены
прощать pardonner
- А ты... ты вот простил бы ему, доведись это с тобой? Ты не отомстил бы? - Я? Простить - не знаю, не простил бы, кажется. (А. Иванов, Жизнь на грешной земле)
9 пустить пущу
пустишь
пустят
пусти!
пустите!

пустил
пустила
пустило
пустили
пустив
пустивший
пущенный
пускать
laisser passer, entrer
accorder, autoriser
mettre en marche
lancer
pousser
пустить в дом; пустить детей гулять; пустить фейерверк; пустить стрелу; пустить почки
10 решить
решу
решишь
решат
реши!
решите!

решил
решил
решил
решил
решив
решивший
решённый
решён
решена
решено
решены
решать résoudre
décider
решить кроссворд, задачу
Я решил отложить свой отъезд.
Это решено
.
11 ступить ступлю
ступишь
ступят
ступи!
ступите!

ступил
ступила
ступило
ступили
ступив
ступивший
-
ступать faire un pas
[Девочка] ступила в снег, чтобы пропустить нас. (Каверин, Два капитана)
Атмосфера, созданная войной, охватила меня тотчас, как только я ступил на сербскую землю. (Гл. Успенский, Новые времена, новые заботы)

12 хватить хвачу
хватишь
хватят
хвати!
хватите!

хватил
хватила
хватило
хватили
хватив
хвативший
хваченный
хватать suffire
frapper
Этого мне не хватит на месяц.
У него хватило мужества.
Хватит! С меня хватит!
Хватить кого-либо палкой, хватить кулаком по чему-либо, хватить обо что-либо.

13 явиться явлюсь
явишься
явятся

явись!
явитесь!

явился
явилась
явилось
явились
явившись
явившийся
-
являться se présenter, apparaître, comparaître
être (+ instrumental)

Лиза накануне написала Лаврецкому, чтобы он явился к ним вечером. (Тургенев, Дворянское гнездо)
Через несколько дней мать и Софья явились перед Николаем бедно одетыми мещанками. (М. Горький, Мать)
Через час явилась возможность ехать; метель утихла, небо прояснилось, и мы отправились. (Лермонтов, Бэла) Герцену хотелось, чтобы освобождение крестьян явилось первым шагом на пути социалистического развития России. (Плеханов, А. И. Герцен и крепостное право)

6 VERBES HORS CLASSE
14 лечь
лягу
ляжешь
лягут
ляг!
лягте!

лёг
легла
легло
легли

лёгши
лёгший
 -
ложиться
se coucher
couvrir, recouvrir
retomber, incomber
Пора лечь спать.
Снег лёг на землю, тень легла на что-либо, туман лёг на долину.
Подозрение легло на
него, позор лёг на него, эти обязанности лягут на него.
15 сесть
сяду
сядешь
сядут
сядь!
сядьте!

сел
села
село
сели

сев
севший
-
садиться s'asseoir, prendre place, monter
atterrir, se poser se mettre à qch baisser
Сесть за стол, сесть на лошадь, вам нужно сесть на этот трамвай.
Сесть в тюрьму.
Самолёт сел, птичка села на ветку.
Сесть за книгу.
Батарейки сели, аккумулятор сел , голос сел.
16
стать

стану
станешь
станут
стань!
станьте!


стал
стала
стало
стали

став
ставший
-
становиться devenir commencer (+ inf imp)
se mettre dans une position
s’arrêter
Он стал задумчивым.
Я не стал кататься на коньках.
стать на колени
Часы стали.
Его не стало.
17 пасть
паду
падёшь
падут
пади!
падите!

пал
пала
пало
пали
пав
павший
 -
падать périr, succomber, tomber
(au sens concret : упасть / падать)

Он смертью храбрых пал в бою. (Алымов, Федя с наганом)
Я был утром в итальянской опере, как вдруг, словно электрическая искра, всю публику пронизала весть: министерство Гизо пало. (Салтыков-Щедрин, За рубежом)
18 деть
дену
денешь
денут
день!
деньте!


дел
дела
дело
дели

дев
девший
детый
девать mettre (parlé)
- Эх, хлыста нету, - пробормотал он. - Куда ж ты дел его? - спросил я отца, погодя немного. (Тургенев, Первая любовь)
Я удивлялся: куда человеку такие деньги деть - целых семьдесят рублей в месяц! (Бек, Записки доменного мастера)
19 дать
дам
дашь
даст
дадим
дадите
дадут

дай!
дайте!


дал
дала
дало
дали

дав
давший
данный
давать donner, prêter, fournir, accorder
дать взаймы
дать лекарство
дать есть, пить
дать залп
дать дорогу
дать начало чему-либо
дать напрокат
дать показание
дать повод
дать отчёт
дать отзыв
дать отпор врагу
дать бой
дать звонок
дать себе труд
дать ход делу
дать слово
дать трещину
дать течь
дать понять
дать клятву
дать волю слезам
дать себя знать
дать понятие о чём-либо
не всякому дано
  
Des idées pour améliorer cette page? Cont@ct: lesjeunesrussisants@gmail.com