4e partie |
|||||
СОЛДАТСКАЯ ПЕСНЯ - Михаил Дудин - 1954 | |||||
Припев: Солдаты, в путь, в путь, в путь! А для тебя, родная, Есть почта полевая. Прощай! Труба зовёт, Солдаты - в поход! |
Путь
далёк
у нас с тобою, Веселей, солдат, гляди! Вьётся, вьётся знамя полковое, Командиры впереди. Припев Каждый воин, парень бравый, Смотрит соколом в строю. Породнились мы со славой, Славу добыли в бою. Припев Пусть враги запомнят это: Не грозим, а говорим. Мы прошли с тобой полсвета. Если надо - повторим. Припев |
||||
|
|||||
Песня
о
сентиментальном боксёре |
|||||
Удар,
удар...
Ещё удар... Опять удар - и вот Борис Буткеев (Краснодар) Проводит апперкот. Вот он прижал меня в углу, Вот я едва ушёл... Вот апперкот - я на полу, И мне нехорошо! И думал Буткеев, мне челюсть кроша: И жить хорошо, и жизнь хороша! При счёте "семь" я всё лежу - Рыдают землячки. Встаю, ныряю, ухожу - И мне идут очки. Неправда, будто бы к концу Я силы берегу, - Бить человека по лицу Я с детства не могу. Но думал Буткеев, мне рёбра круша: И жить хорошо, и жизнь хороша! |
|
В
трибунах свист, в трибунах вой: "Ату его, он трус!" Буткеев лезет в ближний бой - А я к канатам жмусь. Но он пролез - он сибиряк, Настырные они, И я сказал ему: "Чудак! Устал ведь - отдохни!" Но он не услышал - он думал, дыша, Что жить хорошо и жизнь хороша. А он всё бьёт - здоровый, чёрт! - Я вижу: быть беде. Ведь бокс - не драка, это спорт Отважных и т. д. Вот он ударил раз, два, три- И... сам лишился сил, Мне руку поднял рефери, Которой я не бил. Лежал он и думал, что жизнь хороша. Кому хороша, а кому - ни шиша! |
|||
1966 | |||||
|
ВДВ – С НЕБА ПРИВЕТ! Крутые парни по всей стране, Кто связан дружбой с ВДВ Такое братство – надёжный щит Никто Россию не победит! Припев ВДВ – с неба привет! Ультрамариновый набок берет, Тельник с волной и море-погон С небом навеки десант обручён! |
||||
Александр Буйнов |
|||||
ВДВ – С неба привет! |
ВДВ – сколько побед! Из парашютов белый букет Радугой мирной парят купола Слава десанту честь и хвала! В центральном парке салют в Москве Мечтают парни о ВДВ Любым оружьём владеть легко Знамя победы главней всего Припев В горячих точках, в горах, лесах Атаку вихрем ведёт десант, Срываясь ливнем внезапно вниз И только ставка – по жизни жизнь! Припев Припев |
||||
|
|||||
Вальс юнкеров, или белый вальс | |||||
Жанна
Бичевская |
|||||
"Le Barbier de Sibérie" (1998), une réplique à l'énorme sucrerie du film"Titanic", et enfin une œuvre à portée de l'occidental moyen! |
|||||
Под
громкое
троекратное раскатистое "Ура!" Присягу императору давали юнкера. Каникулы весенние, в собраньях вечера. Этот вальс вас убаюкивал, опьянял вас, юнкера. Этот вальс, этот вальс, этот вальс, Струится вощёный паркет. Этот вальс, этот вальс, этот вальс, В семнадцать мальчишеских лет. Этот вальс, этот вальс, этот вальс, Всё было, как будто вчера, Этот вальс не забыт, этот вальс помнит вас, Юнкера, юнкера, юнкера. А после под воем шрапнели мальчишки по Дону прошли. Зашитые в полы шинели частицы российской земли. В бензиновом асфальтовом, в парижском ряду Этот вальс вас успокаивал, отводил от вас беду. |
Этот вальс, этот вальс, этот вальс, Наивный, как весна, Этот вальс, этот вальс, этот вальс, Тогда юнкерам не до сна. Этот вальс, этот вальс, этот вальс, Струится вощёный паркет. Этот вальс не забыт, этот вальс помнит вас, В семнадцать мальчишеских лет. Этот вальс, этот вальс, этот вальс, Оркестра военного медь. Этот вальс, этот вальс, этот вальс, До сих пор продолжает звенеть. Этот вальс, этот вальс, этот вальс, Всё было,как будто вчера. Этот вальс не забыт, этот вальс помнит вас, Юнкера, юнкера, юнкера. Этот вальс не забыт, этот вальс помнит вас, Юнкера, юнкера, юнкера. |
||||
ПЕСНЯ ПРО МЕДВЕДЕЙ | |||||
Отрывок из фильма
"Кавказская пленница, или новые приключения Шурика" (1967) Наталья Владимировна Варлей |
ПРИПЕВ
Где-то на белом свете, Там, где всегда мороз, Трутся спиной медведи О земную ось. Мимо плывут столетья, Спят подо льдом моря, Трутся об ось медведи, Вертится земля. Ла ла ла ла ла ла ла
Вертится быстрей земля. Крутят они, стараясь, Вертят земную ось, Чтобы влюблённым раньше Встретиться пришлось, Чтобы однажды утром, Раньше на год иль два, Кто-то сказал кому-то Главные слова. А
а а а а а а
Вертится быстрей земля. Ла ла ла ла ла ла ла Вертится быстрей земля. Вслед за весенним ливнем Раньше придёт рассвет, И для двоих влюблённых Много-много лет Будут сверкать зарницы, Будут ручьи звенеть, Будет туман клубиться, Белый, как медведь. ПРИПЕВ Ла
ла ла ла ла ла ла
Вертится быстрей земля. (4 раза) |
||||
О Ч И Ч Ё Р Н Ы Е | |||||
Очи
чёрные,
очи жгучие, Очи страстные и прекрасные! Как люблю я вас! Как боюсь я вас! Знать, увидел вас я не в добрый час! Очи чёрные, жгуче пламенны! И манят они в страны дальние, Где царит любовь, где царит покой, Где страданья нет, где вражде запрет! Не встречал бы вас, не страдал бы так, Я прожил бы жизнь улыбаючись. Вы сгубили меня, очи чёрные, Унесли навек моё счастие. Очи чёрные, очи жгучие, Очи страстные и прекрасные. Вы сгубили меня, очи страстные, Унесли навек моё счастие… |
Афганка с овцой на руках |
||||
Очи чёрные, очи жгучие, Очи страстные и прекрасные! Как люблю я вас! Как боюсь я вас! Знать, увидел вас я не в добрый час! |
|||||
Гори, гори, моя звезда... | |||||
Гори,
гори,
моя звезда. Звезда любви приветная! Ты у меня одна заветная, (бис) Другой не будет никогда. (бис) Звезда любви, звезда волшебная, Звезда моих минувших дней, Ты будешь вечно неизменная (бис) В душе измученной моей. (бис) Твоих лучей волшебной силою Вся жизнь моя озарена. Умру ли я ты над могилою (бис) Гори, сияй, моя звезда. (бис) |
|||||
Татьяна Буланова |
|||||
|
|||||
Пе́сня
Неве́сты
(По́ле мёртвых) из
канта́ты Алекса́ндр
Не́вский |
|||||
Музыка: С. Прокофьев (1939 г.); Слова: В. Луговской. Исполняет Зара Долуханова, 1954 г. | |||||
Я
пойду́ по по́лю бе́лому, Полечу́ по по́лю сме́ртному, Поищу́ я сла́вных со́колов1, Женихо́в мои́х, до́брых мо́лодцев. Кто лежи́т2 меча́ми пору́бленный, Кто лежи́т стрело́ю пора́ненный. Напо́или они́ кро́вью а́лою3 Зе́млю4 че́стную, зе́млю ру́сскую. |
Кто
поги́б
за Русь сме́ртью до́брою, Поце́лую того́ в о́чи мёртвые, А тому́ молодцу́, что5 оста́лся жить, Бу́ду ве́рной жено́й, ми́лой ла́дою6. Не возьму́ в му́жья краси́вого – Красота́ зе́мная конча́ется, А пойду́ я́ за хра́брого – Отзови́теся7, я́сны8 со́колы. |
||||
1Со́кол: faucon. Connoté
positivement en russe. 2Noter l’accord au masculin singulier avec кто, même si celui-ci renvoie à un sujet pluriel. 3А́лый: couleur diversement traduite par vermeil, écarlate, pourpre, suivant les contextes; en tous cas toujours connotée très positivement. 4Земля́ fait partie de ces dix mots dissyllabiques très anciens qui observent une remontée d’accent à l’accusatif singulier et au pluriel : вода́, душа́, зима́, коса́ (natte), река́, спина́, стена́, цена́. |
5Parlé pour кто. 6Ла́да: ancien nom affectueux de l’épouse bien-aimée ou de l’époux bien-aimé. Déesse du foyer et de l’amour chez les anciens slaves. 7Отзови́тесь. 8L’adjectif court pouvait parfois être épithète, et même décliné, cf. la chanson Каза́чья притча́ dans cette même rubrique: Налете́ли ве́тры злы́е / Да с восточ́ной стороны́, / И сорва́ли чёрну ша́пку / С моей бу́йной головы́. |
||||
Виктор Михайлович ВАСНЕЦОВ, "После побоища Игоря Святославича с половцами" (1878-1880) | |||||
По долинам и по взгорьям Музыка Атуров, слова П. С. Парфенова |
По
долинам
и по взгорьям Шла дивизия вперёд Чтобы с боем взять Приморье - Белой армии оплот (бис) Наливалися знамёна Кумачом последних ран Шли лихие эскадроны Приамурских партизан (бис) Этих лет не смолкнет слава Не померкнет никогда Партизанские отряды Занимали города (бис) И останутся как в сказках Как манящие огни Штурмовые ночи Спасска Волочаевские дни (бис) Разгромили атаманов Разогнали воевод И на Тихом океане Свой закончили поход (бис) |
||||
Волочаевские дни |
|||||
М
Л А Д Ш И Й Л Е Й Т Е Н А Н Т Ирина
Александровна
Аллегрова
|
|||||
Мла́дший
лейтена́нт сиди́т в сторо́нке1, Бирюзо́вый2 взгляд как у ребёнка. Что́-то3 не танцу́ет, что́-то не танцу́ет он. Мла́дший лейтена́нт с улы́бкой стра́нной, За́просто4 мог стать звездо́й экра́на, То́лько две звёзды упа́ли на его́ пого́н. Припев Мла́дший лейтена́нт, ма́льчик молодо́й, Все хотя́т пота́нцевать с тобо́й. Е́сли бы ты знал же́нскую тоску́ по си́льному плечу́. Мла́дший лейтена́нт береди́т5 сердца́, Безымя́нный па́лец6 без кольца́. То́лько я твое́й любви́ ни ка́пли не хочу́. Мла́дший лейтена́нт - тяжёлый слу́чай, Ва́жностью свое́й себя́ не му́чай, вы́йди пота́нцуй, Но бу́дто бы не слы́шит он. Ты не генера́л и сла́ва Бо́гу, Два́дцать лет спустя́ ты понемно́гу7 Ста́нешь понима́ть, что мо́лодость ва́жней пого́н. Припев |
|||||
Наш словарик: | 4 | запросто: sans façons, tout simplement | |||
1 | сторонка: diminutif de сторона | 5 | бередить: tourmenter | ||
2 | бирюзовый: turquoise | 6 | безымянный палец: annulaire | ||
3 | что-то: почему-то | 7 | понемногу: peu à peu | ||
Балаган
лимитед:
"Чё те надо" |
|||||
|
|||||
Провожал
ты
меня из тенистого сада Вдруг взяла тебя нервенная дрожь Ты скажи, ты скажи, чё те надо, чё те надо Может дам, может дам чё ты хошь. (бис) Мы гуляли с тобой. Я ревела, ох, ревела Подарил ты мне медную брошь Ты скажи, ты скажи, чё те надо, чё те надо Может дам, может дам чё ты хошь. (бис) Не гляди на меня. Ой, не надо, не надо И коленки мои не тревожь Ты мне прямо скажи, чё те надо, чё те надо Может дам, может дам, чё ты хошь. (бис) Проводил ты меня до заветной калитки Не прошла твоя нервенная дрожь Вот тогда я поняла, чё те надо, чё надо Но не дам, но не дам чё ты хошь Вот тогда я поняла, чё те надо, чё те надо Но не дам, но не дам чё ты хошь. (бис) |
|||||
|
|||||
Ах,
судьба
моя Надежда Кадышева |
|||||
|
|||||
Никто
нас
в церкви не венчал, А вся душа горит в огне. Зачем, казак, ты в степь умчал На вороном своём коне? Зачем ты встретился со мной, Когда в Дону коня поил? Зачем чубатой красотой Казачке сердце покорил? Припев: Ах, судьба моя, судьба, ах, судьба, Ах, судьба моя, скажи, почему, Ах, судьба моя, разлука - судьба, Я ответ найти никак не могу. |
Кадры из фильма "Тихий Дон" (1958) |
Зачем
бросал
сирень - цветы В моё полночное окно? Зачем всех в мире лучше ты, Как солнца свет, когда темно? Зачем желанный ты такой, Как синеглазый вешний Дон? Зачем в станице за тобой Казачки ходят табуном? Припев Как у мечты своей спросить, Бедой - разлукой не грозя? Ни в чём винить, ни позабыть, Ни разлюбить тебя нельзя. Зачем взлетел ты на коня, Умчал в лазоревый рассвет? Ни у тебя, ни у меня, Ни у судьбы ответа нет! Припев |
|||
|
|||||
Журавли |
|||||
Слова
Р.
Гамзатова, музыка Я. Френкеля исполняет Марк Бернес |
|||||
|
|||||
Мне кажется порою, что солдаты, С кровавых не пришедшие полей, Не в землю нашу полегли когда-то, А превратились в белых журавлей. Они до сей поры с времён тех дальних Летят и подают нам голоса. Не потому ль так часто и печально Мы замолкаем, глядя в небеса? Летит, летит по небу клин усталый, Летит в тумане на исходе дня, И в том строю есть промежуток малый, Быть может, это место для меня. Настанет день, и с журавлиной стаей Я поплыву в такой же сизой мгле, Из-под небес по-птичьи окликая Всех вас, кого оставил на земле. Мне кажется порою, что солдаты, С кровавых не пришедшие полей, Не в землю нашу полегли когда-то, А превратились в белых журавлей... |
|||||
|
|||||
Une chanson à proposer? Cont@ct: lesjeunesrussisants@gmail.com |